プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
lexika
dictionnaires comme sujet
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
mehrsprachige lexika
dictionnaires multilingues
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
lexika, chemische
dictionnaires chimiques
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
lexika, chemie-
dictionnaires chimiques
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
mehrsprachige lexika und wörterbücher
lexiques et dictionnaires multilingues
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
liste der felder und lexika von scad
liste des champs et lexiques scad
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
liste der felder und lexika von scad . 2.2.
liste des lexiques et champs scad 2.2.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
von eastatom, herr sun, inmitten chinesischer lexika und zeit
un collaborateur chinois d'eastatom, m. sun, entouré de dictionnaires et de revues chinoises.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
deshalb kommt der aus bildung der analytiker in der indexierung im rahmen kontrollierter lexika und syntax wesentliche bedeutung zu.
> ? = demande de correction quelles cartes voulez-vous modifier ?11
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
so wird z.b. möglich sein, eine vielzahl ständig auf dem neuesten stand gehaltener lexika und verzeichnisse zu lesen.
ces services devront être organisés sur une grande échelle si l'on veut qu'ils aient une chance de succès.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
welche informationen in derartigen lexika zu finden sein sollen und welchen status sie in der zugrunde gelegten gram matik haben, wird in diesem teilbereich untersucht.
dans cette partie, on examine quelles sont les informations qui doivent figurer dans de tels lexiques et quel est leur rôle dans la grammaire prise pour base.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
schlüsselmerkmale und entsprechende mehrsprachige lexika, die in der regel für politische maßnahmen, die auswirkungen auf die umwelt haben können, erforderlich sind;
les attributs essentiels et les thésaurus multilingues correspondants communément requis en ce qui concerne les politiques susceptibles d'avoir une incidence sur l'environnement;
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
die multimedialern und authoringanwendung tlp pro unterstützt videogestützte aktivitäten, dialogpraxis, textverständnis und erstellung, wortschatz und grammatikerklärungen und Übungen, kulturelle hinweise und nachschlagen in lexika.
l'application multimédia tlp pro supporte des activités basées vidéo, la pratique du dialogue, la com préhension et la production de texte, des explications et des exercices lexicaux et grammaticaux, des éléments culturels et la consultation d'un lexique.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
auch sind die in frankreich angesiedelten aktiva in sektoren präsent, in denen die Übernahme keine beherrschende stellung begründet (im wesentlichen universitätspublikationen und lexika).
par ailleurs, les actifs conservés sont présents sur des secteurs dans lesquels l'opération ne conduit pas à la création d'une position dominante (essentiellement les ouvrages universitaires et de référence).
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
das recht aus der marke, das sich traditionell auf den geschäftlichen verkehr beschränkt, wird durch die dem inhaber der gemeinschaftsmarke zuerkannte möglichkeit vervollständigt, gegen die be nutzung der marke als gattungsbezeichnung eines erzeugnisses in lexika oder ähnlichen werken einzuschreiten.
le risque est grand, en effet, qu'un tel usage n'entraîne irrémédiablement la dégénérescence de la marque, d'autant plus qu'il aura la caution d'un ouvrage scientifique.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
verfahren nach einem der ansprüche 1 bis 3, worin in schritt (4) die durch die strategische komponente des dialogsystems zur verfügung gestellten aussageinhalte unter zugriff auf lexika durch ihre kanonischen formen ersetzt werden.
procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 3, dans lequel les teneurs en information mises à disposition par la composante stratégique du système de dialogue sont remplacées dans l'étape (4) par accès à des lexiques par leurs formes canoniques.
最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質:
verfahren nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die Übersetzung in schritt (a) ausgeführt wird mittels verwendens eines satzes von lexika, und die suche in schritt (c) für diejenigen originaldokumente, die in schritt (b) gespeichert worden sind, ausgeführt wird, die identisch mit dem neuen originaldokument in der ersten sprache sind und bereits unter verwendung eines anderen satzes von lexika übersetzt worden sind.
procédé selon la revendication 1, dans lequel la traduction est effectuée au cours de l'étape (a) par utilisation d'un ensemble de dictionnaires, et la recherche est effectuée au cours de l'étape (c) pour ceux des documents originaux stockés au cours de l'étape (b) qui sont identiques au nouveau document original exprimé dans le premier langage et déjà traduits par utilisation d'un autre ensemble de dictionnaires.
最終更新: 2014-12-03
使用頻度: 1
品質: