プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die auswahl eines solchen korrespondenten erfolgt nach leitlinien, die in der geschäftsordnung festgelegt sind, sie erfordert die zustimmung des eric ecrin und des jeweiligen mitglieds, beobachters oder partners.
Подборът на кореспондент се основава на насоките във вътрешния правилник за дейността и за него е необходимо съгласието както на ecrin-eric, така и на съответния член, наблюдател или партньор.
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
doch müssen bürger und gesellschaften ihre recherchen nach wie vor länderweise durchführen, weil sich insbesondere die freiwillige zusammenarbeit zwischen den registern als unzureichend erwiesen hat.
Въпреки това гражданите и дружествата все още трябва да търсят държава по държава, особено като се има предвид, че сегашното доброволно сътрудничество между органите, водещи търговските регистри, се оказа недостатъчно.
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
reduktion der frist von sechs monaten zur aktivierung arbeit bzw. lehrstellen suchender jugendlicher (nach leitlinie 18 soll diese frist bis 2010 auf 4 monate verringert werden);
намаляване на максималния шестмесечен срок за търсене на работа/места за обучение, след който на младите хора се предлага ново начало (отбелязва се, че съгласно насока 18 този срок ще бъде намален до 4 месеца през 2010 г.);
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 2
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。