検索ワード: ausbildungsgrundsätze (ドイツ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Polish

情報

German

ausbildungsgrundsätze

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

automatische anerkennung auf der grundlage gemeinsamer ausbildungsgrundsätze

ポーランド語

automatyczne uznawanie na podstawie wspólnych zasad kształcenia

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gemeinsame ausbildungsgrundsätze – eine neue regelung für die automatische anerkennung

ポーランド語

wspólne zasady kształcenia – nowy system automatycznego uznawania kwalifikacji

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

1.6 die erweiterung der möglichkeiten einer automatischen anerkennung durch gemeinsame ausbildungsgrundsätze wird durch den ewsa begrüßt.

ポーランド語

1.6 ekes przyjmuje z zadowoleniem rozszerzenie możliwości automatycznego uznawania na podstawie wspólnych zasad kształcenia.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

des weiteren sind die bedingungen für die erstellung gemeinsamer ausbildungsgrundsätze leichter zu erfüllen als die bedingung für die einrichtung gemeinsamer plattformen.

ポーランド語

ponadto warunki ustalania wspólnych zasad kształcenia są tak trudne do wypełnienia jak warunki ustalania wspólnych platform.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das initiativrecht für die gemeinsamen ausbildungsgrundsätze sollte wie bisher bei den mitgliedstaaten oder den nationalen oder auf europäischer ebene repräsentativen berufsverbänden oder berufsorgani­sationen liegen.

ポーランド語

prawo inicjatywy w zakresie wspólnych zasad kształcenia powinno, tak jak dotychczas, przysługiwać państwom członkowskim lub stowarzyszeniom i organizacjom zawodowym reprezentatywnym na szczeblu krajowym i unijnym.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

berufsverbände und -organisationen, die auf nationaler und eu-ebene repräsentativ sind, sollten gemeinsame ausbildungsgrundsätze vorschlagen können.

ポーランド語

stowarzyszenia i organizacje zawodowe, reprezentatywne na szczeblu krajowym i unijnym, powinny mieć możliwość przedstawiania propozycji wspólnych zasad dotyczących kształcenia.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gemeinsame ausbildungsgrundsätze sollten die form gemeinsamer ausbildungsrahmen, die sich auf ein gemeinsames spektrum von kenntnissen, fähigkeiten und kompetenzen stützen, oder gemeinsamer ausbildungsprüfungen, annehmen.

ポーランド語

wspólne zasady kształcenia powinny mieć postać wspólnych ram kształcenia opartych na wspólnym zasobie wiedzy, umiejętności i kompetencji lub wspólnych testów kształcenia.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das konzept „gemeinsamer plattformen“ aus der richtlinie aus dem jahr 2005 wird durch gemeinsame ausbildungsgrundsätze in form eines gemeinsamen ausbildungsrahmens und gemeinsamer ausbildungsprüfungen ersetzt.

ポーランド語

pojęcie „wspólnych platform” zawarte w dyrektywie z 2005 r. zastępuje się wspólnymi zasadami kształcenia: wspólnymi ramami kształcenia lub wspólnymi testami kształcenia.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

durch die richtlinie 2005/36/eg sollte durch die einführung gemeinsamer ausbildungsgrundsätze ein stärkerer automatismus der anerkennung von berufsqualifikationen in den berufen gefördert werden, die derzeit nicht von dieser anerkennung profitieren.

ポーランド語

w ramach dyrektywy 2005/36/we należy wspierać, poprzez wprowadzenie wspólnych zasad kształcenia, nadanie bardziej automatycznego charakteru uznawaniu kwalifikacji zawodowych w odniesieniu do tych zawodów, które nie są obecnie nim objęte.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

berufsorganisationen, die auf unionsebene repräsentativ sind, und unter bestimmten bedingungen nationale berufsorganisationen oder zuständige behörden sollten der kommission vorschläge für gemeinsame ausbildungsgrundsätze unterbreiten können, damit die möglichen konsequenzen solcher grundsätze für die nationalen systeme der allgemeinen und beruflichen bildung sowie für die nationalen vorschriften zur regelung des zugangs zu reglementierten berufen gemeinsam mit den nationalen koordinatoren bewertet werden können.

ポーランド語

organizacje zawodowe reprezentatywne na szczeblu unii oraz, w pewnych okolicznościach, krajowe organizacje zawodowe lub właściwe organy powinny mieć możliwość przedstawiania komisji sugestii co do wspólnych zasad kształcenia, aby umożliwić dokonywanie, wspólnie z krajowymi koordynatorami, oceny ewentualnego wpływu takich zasad na krajowe systemy kształcenia i szkolenia, a także na krajowe przepisy określające zasady dostępu do zawodów regulowanych.

最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,745,814,172 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK