Вы искали: ausbildungsgrundsätze (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

ausbildungsgrundsätze

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

automatische anerkennung auf der grundlage gemeinsamer ausbildungsgrundsätze

Польский

automatyczne uznawanie na podstawie wspólnych zasad kształcenia

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gemeinsame ausbildungsgrundsätze – eine neue regelung für die automatische anerkennung

Польский

wspólne zasady kształcenia – nowy system automatycznego uznawania kwalifikacji

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1.6 die erweiterung der möglichkeiten einer automatischen anerkennung durch gemeinsame ausbildungsgrundsätze wird durch den ewsa begrüßt.

Польский

1.6 ekes przyjmuje z zadowoleniem rozszerzenie możliwości automatycznego uznawania na podstawie wspólnych zasad kształcenia.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

des weiteren sind die bedingungen für die erstellung gemeinsamer ausbildungsgrundsätze leichter zu erfüllen als die bedingung für die einrichtung gemeinsamer plattformen.

Польский

ponadto warunki ustalania wspólnych zasad kształcenia są tak trudne do wypełnienia jak warunki ustalania wspólnych platform.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das initiativrecht für die gemeinsamen ausbildungsgrundsätze sollte wie bisher bei den mitgliedstaaten oder den nationalen oder auf europäischer ebene repräsentativen berufsverbänden oder berufsorgani­sationen liegen.

Польский

prawo inicjatywy w zakresie wspólnych zasad kształcenia powinno, tak jak dotychczas, przysługiwać państwom członkowskim lub stowarzyszeniom i organizacjom zawodowym reprezentatywnym na szczeblu krajowym i unijnym.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

berufsverbände und -organisationen, die auf nationaler und eu-ebene repräsentativ sind, sollten gemeinsame ausbildungsgrundsätze vorschlagen können.

Польский

stowarzyszenia i organizacje zawodowe, reprezentatywne na szczeblu krajowym i unijnym, powinny mieć możliwość przedstawiania propozycji wspólnych zasad dotyczących kształcenia.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gemeinsame ausbildungsgrundsätze sollten die form gemeinsamer ausbildungsrahmen, die sich auf ein gemeinsames spektrum von kenntnissen, fähigkeiten und kompetenzen stützen, oder gemeinsamer ausbildungsprüfungen, annehmen.

Польский

wspólne zasady kształcenia powinny mieć postać wspólnych ram kształcenia opartych na wspólnym zasobie wiedzy, umiejętności i kompetencji lub wspólnych testów kształcenia.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das konzept „gemeinsamer plattformen“ aus der richtlinie aus dem jahr 2005 wird durch gemeinsame ausbildungsgrundsätze in form eines gemeinsamen ausbildungsrahmens und gemeinsamer ausbildungsprüfungen ersetzt.

Польский

pojęcie „wspólnych platform” zawarte w dyrektywie z 2005 r. zastępuje się wspólnymi zasadami kształcenia: wspólnymi ramami kształcenia lub wspólnymi testami kształcenia.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

durch die richtlinie 2005/36/eg sollte durch die einführung gemeinsamer ausbildungsgrundsätze ein stärkerer automatismus der anerkennung von berufsqualifikationen in den berufen gefördert werden, die derzeit nicht von dieser anerkennung profitieren.

Польский

w ramach dyrektywy 2005/36/we należy wspierać, poprzez wprowadzenie wspólnych zasad kształcenia, nadanie bardziej automatycznego charakteru uznawaniu kwalifikacji zawodowych w odniesieniu do tych zawodów, które nie są obecnie nim objęte.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

berufsorganisationen, die auf unionsebene repräsentativ sind, und unter bestimmten bedingungen nationale berufsorganisationen oder zuständige behörden sollten der kommission vorschläge für gemeinsame ausbildungsgrundsätze unterbreiten können, damit die möglichen konsequenzen solcher grundsätze für die nationalen systeme der allgemeinen und beruflichen bildung sowie für die nationalen vorschriften zur regelung des zugangs zu reglementierten berufen gemeinsam mit den nationalen koordinatoren bewertet werden können.

Польский

organizacje zawodowe reprezentatywne na szczeblu unii oraz, w pewnych okolicznościach, krajowe organizacje zawodowe lub właściwe organy powinny mieć możliwość przedstawiania komisji sugestii co do wspólnych zasad kształcenia, aby umożliwić dokonywanie, wspólnie z krajowymi koordynatorami, oceny ewentualnego wpływu takich zasad na krajowe systemy kształcenia i szkolenia, a także na krajowe przepisy określające zasady dostępu do zawodów regulowanych.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,534,201 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK