検索ワード: nutzlos (ドイツ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Polish

情報

German

nutzlos

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

es ist nutzlos

ポーランド語

jest bezużyteczny

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

diese absturzinformationen sind nutzlos@info

ポーランド語

te informacje o awarii są nieużyteczne@ info

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das bedeutet, dass es ziemlich nutzlos wird.

ポーランド語

jeśli tego nie zrobisz a obiekty zostaną odserializowane bez definicji klasy, powiązania klasowe zostaną utracone a obiek stanie się obiektem klasy stdclass bez żadnych dostępnych funkcji, a więc będzie całkiem bezużyteczny.

最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auf solchen dateisystemen wird diese funktion nutzlos.

ポーランド語

na takich systemach plików ta funkcja będzie bezużyteczna.

最終更新: 2011-10-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es ist nutzlos, mir zu drohen, ich werde nichts sagen.

ポーランド語

nie strasz mnie, i tak nic nie powiem.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

manche dieser verfahren sind jedoch zu zeitaufwändig, zu kompliziert oder nutzlos geworden.

ポーランド語

jednakże niektóre z obecnych procedur stały się niepotrzebnie czasochłonne, zbyt skomplikowane lub bezużyteczne.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die etwas saloppe formulierung „weitgehend nutzlos“ entspricht nicht der tatsache.

ポーランド語

dość nieformalne sformułowanie „w znacznym stopniu bezużyteczne” nie odpowiada rzeczywistości.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

nutzlos ist, was sie in ihm gemacht haben, und hinfallig wird, was sie zu tun pflegten.

ポーランド語

i daremne będzie to, czego na nim dokonali, i bezużyteczne, co uczynili.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

für viele beginnt mit dem ende des aktiven lebens eine zeit der einsamkeit, sie fühlen sich nutzlos und abgeschoben.

ポーランド語

dla wielu koniec aktywnego życia wiąże się z samotnością, poczuciem bezużyteczności i odrzuceniem.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

was den schaum betrifft, so vergeht er nutzlos. was aber den menschen nützt, bleibt in der erde.

ポーランド語

a co się tyczy tej piany, to ona uchodzi jako szumowina; a to, co jest pożyteczne dla ludzi, pozostaje na ziemi.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

angesichts der derzeit hohen erdöl- und erdgaspreise ist es verschwendung, biogas herzustellen und dann nutzlos zu verbrennen.

ポーランド語

przy obecnych wysokich cenach ropy naftowej i gazu ziemnego, wytwarzanie biogazu, a następnie wolne spalanie go w powietrzu jest marnotrawstwem.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gesetze, die diskriminierung verbieten, sind nutzlos, wenn die betroffenen in der praxis nicht in der lage sind, ihre rechte durchzusetzen.

ポーランド語

prawa zabraniające dyskryminacji nie są skuteczne, jeżeli ludzie nie potrafią egzekwować ich w praktyce.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die behauptung der chinesischen regierung, dass die für die antwort gewährte zeit zwischen dem empfang des fragebogens und dem stichprobenbeschluss nutzlos war, ist nicht korrekt.

ポーランド語

twierdzenie rządu chrl, jakoby okres przeznaczony na udzielenie odpowiedzi między otrzymaniem kwestionariusza a otrzymaniem decyzji w sprawie kontroli wyrywkowej, był bezużyteczny, jest niesłuszne.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auch gegen den stress unter arbeitslosen und allgemein all denjenigen, die das gefühl haben, für die gesellschaft nutzlos zu sein, sollte etwas unter­nommen werden.

ポーランド語

należy także walczyć ze stresem wśród osób bezrobotnych i w szerszym ujęciu – wśród wszystkich, którzy czują się społecznie niepotrzebni.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auch gegen den stress unter arbeitslosen und allgemein all denjenigen, die das gefühl haben, für die gesellschaft nutzlos zu sein, einschließlich der rentner, sollte etwas unternommen werden.

ポーランド語

należy także walczyć ze stresem wśród osób bezrobotnych i w szerszym ujęciu – wśród wszystkich, którzy czują się społecznie niepotrzebni, w tym wśród osób starszych.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

häufig unbrauchbares material, das nach einem fertigungsprozess, einem industriellen, landwirtschaftlichen oder anderen vom menschen verursachten prozess übrig geblieben ist; während eines fertigungsprozesses beschädigtes oder verändertes und dadurch nutzlos gewordenes material.

ポーランド語

materiały, często nie nadające się do wykorzystania, stanowiące pozostałość po wszelkich procesach wytwórczych, przemysłowych, rolniczych lub innych procesach realizowanych przez człowieka; materiały uszkodzone lub zmienione w procesie wytwarzania i w konsekwencji bezużyteczne.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(1) in artikel 4 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 2535/2001 der kommission(3), zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 886/2002(4), heißt es, dass sich bestimmte codes nur auf einfuhren von erzeugnissen mit ursprung in und herkunft aus der schweiz beziehen. bei einteilung unter die kn-codes 0406 90 02 bis 0406 90 06 ist ein mindestwert frei grenze bei einfuhr in die gemeinschaft einzuhalten, damit ein präferenzieller zollsatz gewährt werden kann. da ab 1. juni 2002, dem tag, an dem das bilaterale abkommen zwischen der europäischen gemeinschaft und der schweizerischen eidgenossenschaft über den handel mit landwirtschaftlichen erzeugnissen, unterzeichnet am 21. juni 1999 in luxemburg und durch den beschluss 2002/309/eg, euratom des rates und der kommission(5) angenommen, die gewährung eines präferenziellen zollsatzes nicht mehr an die einhaltung eines mindestwerts frei grenze gebunden ist und die käsesorten mit diesen kn-codes von da an unter den kn-codes 0406 90 13 bis 0406 90 17 im anhang ii d der verordnung nr. 2535/2001 eingeführt werden, sind die kn-codes 0406 90 02 bis 0406 90 06 nutzlos geworden. damit bei den marktteilnehmern und den zolldiensten keine verwirrung entsteht, sollte der genannte artikel bis zur aufhebung dieser codes der kombinierten nomenklatur angepasst und eine Übergangsregelung für die vor dem inkrafttreten des abkommens mit der schweiz ausgestellten zertifikate eingeführt werden.

ポーランド語

(1) artykuł 4 ust. 2 rozporządzenia komisji (we) nr 2535/2001 [3], ostatnio zmienionego rozporządzeniem (we) nr 886/2002 [4], stanowi, że niektóre kody cn stosowane są tylko do produktów przywożonych, pochodzących i sprowadzanych ze szwajcarii. klasyfikacja obejmująca kody cn 04069002–04069006 wymaga zgodności z minimalną wartością franco granica, jeśli przywóz do wspólnoty ma kwalifikować się do preferencyjnej stawki celnej. ponieważ od dnia 1 czerwca 2002 r., to jest dnia wejścia w życie umowy dwustronnej między wspólnotą europejską a konfederacją szwajcarską dotyczącej handlu produktami rolnymi, podpisanej w luksemburgu w dniu 21 czerwca 1999 r. i zatwierdzonej decyzją 2002/309/we, euratom rady i komisji [5], kwalifikacja do preferencyjnej stawki celnej nie wymaga już zgodności z minimalną wartością franco granica, a ponieważ sery objęte tymi kodami są obecnie przywożone pod kodami cn 04069013–04069017, wymienionymi w załączniku ii część d do rozporządzenia (we) nr 2535/2001, kody cn 04069002–04069006 nie są już wymagane. w celu uniknięcia wprowadzenia w błąd importerów i władz celnych oraz w oczekiwaniu na wykreślenie tych kodów z nomenklatury scalonej, należy dostosować treść wyżej wymienionego artykułu oraz przyjąć przepisy przejściowe dotyczące zezwoleń wydanych przed datą wejścia w życie umowy ze szwajcarią.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,763,946,976 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK