プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
zuvor als rechtleitung für die menschen, und er hat die unterscheidungsnorm herabgesandt.
sebelum (al-quran diturunkan), menjadi petunjuk bagi umat manusia. dan ia juga yang menurunkan al-furqaan (yang membezakan antara yang benar dengan yang salah).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
und als wir mose das buch und die unterscheidungsnorm zukommen ließen, auf daß ihr der rechtleitung folget.
dan (kenangkanlah) ketika kami turunkan kepada nabi musa kitab (taurat) dan keterangan-keterangan (yang terkandung di dalamnya, yang membezakan antara yang benar dengan yang salah), supaya kamu mendapat petunjuk.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
und wir haben mose und aaron die unterscheidungsnorm zukommen lassen, und ein licht und eine ermahnung für die gottesfürchtigen,
dan demi sesungguhnya, kami telah memberi kepada nabi musa dan nabi harun kitab (taurat) yang membezakan antara yang benar dengan yang salah, dan yang menjadi cahaya yang menerangi, serta yang mengandungi pengajaran, bagi orang-orang yang mahu bertaqwa.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
gesegnet sei der, der auf seinen diener die unterscheidungsnorm herabgesandt hat, damit er den weltenbewohnern ein warner sei,
maha berkat tuhan yang menurunkan al-furqaan kepada hambanya (muhammad), untuk menjadi peringatan dan amaran bagi seluruh penduduk alam.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
der monat ramadan ist es, in dem der koran herabgesandt wurde als rechtleitung für die menschen und als deutliche zeichen der rechtleitung und der unterscheidungsnorm.
(masa yang diwajibkan kamu berpuasa itu ialah) bulan ramadan yang padanya diturunkan al-quran, menjadi petunjuk bagi sekalian manusia, dan menjadi keterangan-keterangan yang menjelaskan petunjuk dan (menjelaskan) perbezaan antara yang benar dengan yang salah.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
o ihr, die ihr glaubt, wenn ihr gott fürchtet, bestellt er euch eine unterscheidungsnorm, sühnt euch eure missetaten und vergibt euch.
wahai orang-orang yang beriman! jika kamu bertaqwa kepada allah, nescaya ia mengadakan bagi kamu (petunjuk) yang membezakan antara yang benar dengan yang salah, dan menghapuskan kesalahan-kesalahan kamu, serta mengampunkan (dosa-dosa) kamu.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: