検索ワード: binnenschifffahrtssektor (ドイツ語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Latvian

情報

German

binnenschifffahrtssektor

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ラトビア語

情報

ドイツ語

der binnenschifffahrtssektor wird durch innovation auf verschiedenen gebieten gekennzeichnet.

ラトビア語

iekšzemes kuģniecības sektoru raksturo inovācijas dažādās jomās.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

mit der verordnung sollte der kapazitätsüberhang im binnenschifffahrtssektor durch koordinierte abwrackaktionen auf gemeinschaftsebene abgebaut werden.

ラトビア語

minētās regulas mērķis bija mazināt jaudas pārpalikumu iekšējo ūdensceļu flotēs, izmantojot sistēmas kuģu norakstīšanai lūžņos, kuras koordinē kopienas līmenī.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

keine unterstützung gab es dafür, die initiative dem binnenschifffahrtssektor zu überlassen oder am status quo festzuhalten.

ラトビア語

ierosinājums atstāt šo iniciatīvu nozares ziņā vai saglabāt status quo netika atbalstīts.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der binnenschifffahrtssektor wird traditionell durch eine große anzahl von so genannten partikulieren – privaten schiffseigentümern, also kleinstunternehmen, charakterisiert.

ラトビア語

the iwt sector is traditionally characterised by a high number of private ship-owners (sme´s).

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

hindernisse bestehen vor allem im infrastruk­turbereich, bei der entwicklung und dem ausbau der transeuropäischen netze und auch hin­sichtlich der fehlenden rechtlichen und institutionellen harmonisierung und verein­heitli­chung im binnenschifffahrtssektor.

ラトビア語

minētie šķēršļi galvenokārt novērojami infrastruktūru un eiropas tīklu attīstības jomā.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ein anderer wichtiger aspekt, der ebenfalls in der erwähnten stellungnahme cese 1172/2003 nur kurz gestreift werden konnte, ist das fehlen eines sozialen dialogs im binnenschifffahrtssektor.

ラトビア語

arī tāds cits svarīgs aspekts kā sociāla dialoga trūkums kuģošanas iekšējos ūdeņos nozarē minētajā atzinumā cese 1172/2003 ir aplūkots pavisam īsi.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

2.2 die einführung von ris soll gemäß dem vorschlag dem gesamten europäischen binnenschifffahrtssektor zugute kommen, wobei die wiederbelebung der binnenschifffahrt durch die einführung von ris besonders im hinblick auf die aufnahme der mittel- und osteuropäischen länder in die europäische union von interesse ist.

ラトビア語

2.2 saskaņā ar ierosinājumiem ris ieviešanai ir jādod labums visam eiropas iekšzemes kuģniecības sektoram, kā ietvaros īpašu interesi izraisa iekšzemes kuģniecības atdzīvināšana, ieviešot ris, jauno centrāleiropas un austrumeiropas dalībvalstu iestāšanās kontekstā.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

-den mangel an qualifizierten arbeitskräften für den binnenschifffahrtssektor in den 15 alten eu-mitgliedstaaten, dem ein Überschuss an qualifizierten arbeitskräften in den neuen und künftigen eu-mitgliedstaaten gegenübersteht;

ラトビア語

-kvalificētu darbinieku trūkums minētajā nozarē 15%quot%vecajās%quot% dalībvalstīs pretstatā to pārpalikumam%quot%jaunajās%quot% un nākamajās dalībvalstīs;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,003,441 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK