検索ワード: durchschnittsverbraucher (ドイツ語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Latvian

情報

German

durchschnittsverbraucher

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ラトビア語

情報

ドイツ語

dadurch spart der durchschnittsverbraucher schätzungsweise 600 eur im jahr.

ラトビア語

ieguvums vidējam patērētājam tiek lēsts ap eur 600 gadā.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dem durchschnittsverbraucher falle es nicht leicht, hier einen unterschied auszumachen.

ラトビア語

vidusmēra patērētājam nav viegli pamanīt šādu atšķirību.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es müssen nachweise dafür vorliegen, wie diese darstellungsformen vom durchschnittsverbraucher verstanden werden.

ラトビア語

ir pierādījumi, kas liecina, ka vidusmēra patērētājs saprot šādas uzturvērtības norādes.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

es gibt nachweise dafür, wie diese gestaltung der informationen vom durchschnittsverbraucher verstanden und verwendet wird.

ラトビア語

ir pierādījumi, kas liecina, ka vidusmēra patērētājs saprot uzturvērtības norādes saturu un lietošanu.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

kein von der klägerin angeführter gesichtspunkt weist darauf hin, dass diese beurteilung nicht auch für den österreichischen durchschnittsverbraucher gälte.

ラトビア語

neviens no prasītājas izvirzītajiem argumentiem neļauj secināt, ka šis vērtējums neder arī attiecībā uz austrijas vidusmēra patērētāju.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

infolgedessen erwartet der österreichische durchschnittsverbraucher, dass biere, ale und porter einerseits und wein andererseits von verschiedenen unternehmen stammen.

ラトビア語

līdz ar to austrijas vidusmēra patērētājs paredz, ka alus, gaišais alus un porteris, no vienas puses, un vīns, no otras puses, ir no dažādiem uzņēmumiem.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das gericht ist der auffassung, dass der österreichische durchschnittsverbraucher ebenfalls an die trennung zwischen alkoholischen und alkoholfreien getränken gewöhnt ist und auf sie achtet.

ラトビア語

pirmās instances tiesa norāda, ka ir jāuzskata, ka šis pēdējais arī ir pieradis pievērst uzmanību dalījumam starp alkoholiskiem un bezalkoholiskiem dzērieniem.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in anbetracht aller vorstehenden erwägungen geht das gericht davon aus, dass für den österreichischen durchschnittsverbraucher zwischen weinen und bieren nur eine geringe Ähnlichkeit besteht.

ラトビア語

Ņemot vērā visus iepriekš minētos apsvērumus, pirmās instances tiesa uzskata, ka austrijas vidusmēra patērētāja uztverē pastāv tikai vāja līdzība starp vīnu, no vienas puses, un alu, no otras puses.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

folglich handelt es sich bei dem maßgeblichen publikum, auf das für die beurteilung der unterscheidungskraft der marke abzustellen ist, um den durchschnittlich informierten und angemessen aufmerksamen und verständigen deutschsprachigen durchschnittsverbraucher.

ラトビア語

līdz ar to konkrētā sabiedrības daļa, attiecībā uz kuru ir jānovērtē preču zīmes atšķirtspēja, ir vācu valodā runājošs vidusmēra patērētājs, kas ir samērā informēts, uzmanīgs un apdomīgs.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

um den durchschnittsverbraucher anzusprechen und um dem zweck zu dienen, für den sie eingeführt werden, sollten die angaben angesichts des derzeitig geringen kenntnisstandes über das thema ernährung einfach und leicht verständlich sein.

ラトビア語

tā kā, lai vērstos pie vidusmēra patērētāja un lai sniegtā informācija kalpotu marķējuma ieviešanas mērķiem, arī ņemot vērā pašreizējo zemo zināšanu līmeni uztura jomā, tai ir jābūt vienkāršai un viegli saprotamai;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die angabe von preisen je kilogramm oder liter ermöglicht den verbrauchern einen schnellen vergleich von erzeugnissen in unterschiedlichen packungsgrößen und entspricht dem ansatz des europäischen gerichtshofs, der von einem durchschnittlich informierten, aufmerksamen und verständigen durchschnittsverbraucher ausgeht14.

ラトビア語

cenas noteikšana par kilogramu vai litru ļauj patērētājiem ātri salīdzināt produktus, kas iesaiņoti dažādos iepakojumos, un ir saskaņā ar eiropas kopienu tiesas pieeju, saskaņā ar kuru par standartu uzskata „vidējo patērētāju, kas ir pietiekami labi informēts un pietiekami vērīgs un piesardzīgs” 14.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dieser ansatz steht in einklang mit den anforderungen des europäischen gerichtshofs, dem zufolge auf den "durchschnittlich informierten, aufmerksamen und verständigen durchschnittsverbraucher" bezug zu nehmen ist.

ラトビア語

Šī pieeja ir saskaņā ar eiropas kopienu tiesas uzskatiem, kas atsaucas uz tādu vidējo patērētāju, kas ir "samērā labi informēts un samērā vērīgs un piesardzīgs".

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

dem verhältnismäßigkeitsprinzip entsprechend und um die wirksame anwendung der vorgesehenen schutzmaßnahmen zu ermöglichen, nimmt diese richtlinie den durchschnittsverbraucher in der auslegung des gerichtshofs als maßstab, enthält aber auch bestimmungen zur vermeidung der ausnutzung von verbrauchern, deren eigenschaften sie für unlautere geschäftspraktiken besonders anfällig machen.

ラトビア語

saskaņā ar proporcionalitātes principu un lai dotu iespēju efektīvi piemērot aizsargpasākumus, kas paredzēti šajā direktīvā, tajā par atsauces lielumu izmantots vidusmēra patērētājs, kā to interpretējusi tiesa, bet tajā arī paredzēti noteikumi, lai novērstu tādu patērētāju izmantošanu, kuru īpašības tos padara mazāk aizsargātus pret negodīgu komercpraksi.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

schließlich ist in Übereinstimmung mit der von der beschwerdekammer vorgenommenen beurteilung anzunehmen, dass der österreichische durchschnittsverbraucher es für normal halten und deshalb erwarten wird, dass weine einerseits und biere, ale und porter andererseits von unterschiedlichen unternehmen stammen und dass diese getränke nicht derselben familie alkoholischer getränke angehören.

ラトビア語

visbeidzot, atbilstoši apelāciju padomes izdarītajam vērtējumam ir jāatzīst, ka austrijas vidusmēra patērētājs uzskatīs par normālu [praksi] un attiecīgi sagaidīs, ka vīni, no vienas puses, un alus, gaišais alus un porteris, no otras puses, ir no dažādiem uzņēmumiem un ka šie dzērieni nepieder vienai un tai pašai alkoholisko dzērienu grupai.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(1) eine geschäftspraxis gilt als irreführend, wenn sie falsche angaben enthält und somit unwahr ist oder wenn sie in irgendeiner weise, einschließlich sämtlicher umstände ihrer präsentation, selbst mit sachlich richtigen angaben den durchschnittsverbraucher in bezug auf einen oder mehrere der nachstehend aufgeführten punkte täuscht oder ihn zu täuschen geeignet ist und ihn in jedem fall tatsächlich oder voraussichtlich zu einer geschäftlichen entscheidung veranlasst, die er ansonsten nicht getroffen hätte:

ラトビア語

1. komercpraksi uzskata par maldinošu, ja tajā sniedz nepareizu informāciju un tādēļ tā ir nepatiesa vai ja tā jebkādā veidā, tostarp vispārējā sniegumā, maldina vai var maldināt vidusmēra patērētāju, pat ja informācija ir faktiski pareiza, attiecībā uz vienu vai vairākiem šeit turpmāk uzskaitītajiem elementiem un jebkādā gadījumā liek vai var likt patērētājam pieņemt lēmumu veikt darījumu, kādu viņš citādi nebūtu pieņēmis:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,762,804,490 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK