検索ワード: arbeitsmarktentwicklungen (ドイツ語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Lithuanian

情報

German

arbeitsmarktentwicklungen

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

リトアニア語

情報

ドイツ語

(a) analyse von trends bei lebens- und arbeitsbedingungen und arbeitsmarktentwicklungen;

リトアニア語

(a) analizuoti gyvenimo ir darbo sąlygų tendencijas ir darbo rinkos pokyčius;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gleiches gilt für einige fakultative angaben zu arbeitsmarktentwicklungen, bilanzen einzelner sektoren und entwicklungen beim gesamtstaatlichen schuldenstand.

リトアニア語

taip pat trūksta tam tikrų neprivalomų duomenų, susijusių su darbo rinkos pokyčiais, sektorių balansais ir valdžios sektoriaus skolos pokyčiais.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

eine anhebung der mindestlöhne findet im programmzeitraum nur statt, wenn sie durch wirtschafts- und arbeitsmarktentwicklungen gerechtfertigt ist.

リトアニア語

programos įgyvendinimo laikotarpiu minimalus darbo užmokestis didinamas tik tuomet, jei tai pagrįsta atsižvelgiant į ekonomikos ir darbo rinkos pokyčius;

最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei den fehlenden fakultativen daten geht es in erster linie um gesamtstaatliche ausgaben nach funktion, daten über die langfristige tragfähigkeit der öffentlichen finanzen und arbeitsmarktentwicklungen.

リトアニア語

nepateikti neprivalomi duomenys daugiausia susiję su valdžios sektoriaus išlaidomis pagal funkcijas, viešųjų finansų ilgalaikio tvarumo duomenimis ir darbo rinkos pokyčiais.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

a) verbesserung der schul- und berufsberatungssysteme durch die bereitstellung genauerer informationen über arbeitsmarktentwicklungen und -erfordernisse, benö­tigte berufskompetenzen und möglichkeiten des kompetenzerwerbs;

リトアニア語

a) tobulinti studijų ir karjeros planavimo sistemas pateikiant išsamesnės informacijos apie darbo rinkos tendencijas ir poreikius, profesinius įgūdžius ir kaip jų įgyti;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

was die arbeitsmärkte anbelangt, so wird im kürzlich dem europäischen parlament vorgelegten strukturbericht 2008 der ezb die allgemein günstige arbeitsmarktentwicklung im eurogebiet im vergangenen jahrzehnt hervorgehoben, gleichzeitig jedoch auch auf die dringende notwendigkeit hingewiesen, dem alterungsbedingten arbeitskräfterückgang insbesondere durch steigerung der erwerbstätigkeit in allen bevölkerungsgruppen, flexiblere gestaltung der arbeitsmärkte sowie vermehrte investitionen in aus- und weiterbildung entgegenzuwirken. diese ausgabe des monatsberichts enthält drei aufsätze.

リトアニア語

kalbant apie darbo rinkas, europos parlamentui neseniai pateiktoje 2008 m. ecb ataskaitoje dėl struktūrinių klausimų( structural issues report) pabrėžiama iš esmės palanki euro zonos darbo rinkos raida per pastarąjį dešimtmetį. tačiau atkreipiamas dėmesys į tai, kad būtina skubiai spręsti dėl gyventojų senėjimo mažėjančios darbo jėgos klausimą, visų pirma didinant visų visuomenės grupių užimtumą, darbo rinkų lankstumą ir investicijas į švietimą ir mokymą.

最終更新: 2012-03-16
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,763,060,156 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK