검색어: arbeitsmarktentwicklungen (독일어 - 리투아니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Lithuanian

정보

German

arbeitsmarktentwicklungen

Lithuanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

리투아니아어

정보

독일어

(a) analyse von trends bei lebens- und arbeitsbedingungen und arbeitsmarktentwicklungen;

리투아니아어

(a) analizuoti gyvenimo ir darbo sąlygų tendencijas ir darbo rinkos pokyčius;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gleiches gilt für einige fakultative angaben zu arbeitsmarktentwicklungen, bilanzen einzelner sektoren und entwicklungen beim gesamtstaatlichen schuldenstand.

리투아니아어

taip pat trūksta tam tikrų neprivalomų duomenų, susijusių su darbo rinkos pokyčiais, sektorių balansais ir valdžios sektoriaus skolos pokyčiais.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

eine anhebung der mindestlöhne findet im programmzeitraum nur statt, wenn sie durch wirtschafts- und arbeitsmarktentwicklungen gerechtfertigt ist.

리투아니아어

programos įgyvendinimo laikotarpiu minimalus darbo užmokestis didinamas tik tuomet, jei tai pagrįsta atsižvelgiant į ekonomikos ir darbo rinkos pokyčius;

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bei den fehlenden fakultativen daten geht es in erster linie um gesamtstaatliche ausgaben nach funktion, daten über die langfristige tragfähigkeit der öffentlichen finanzen und arbeitsmarktentwicklungen.

리투아니아어

nepateikti neprivalomi duomenys daugiausia susiję su valdžios sektoriaus išlaidomis pagal funkcijas, viešųjų finansų ilgalaikio tvarumo duomenimis ir darbo rinkos pokyčiais.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

a) verbesserung der schul- und berufsberatungssysteme durch die bereitstellung genauerer informationen über arbeitsmarktentwicklungen und -erfordernisse, benö­tigte berufskompetenzen und möglichkeiten des kompetenzerwerbs;

리투아니아어

a) tobulinti studijų ir karjeros planavimo sistemas pateikiant išsamesnės informacijos apie darbo rinkos tendencijas ir poreikius, profesinius įgūdžius ir kaip jų įgyti;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

was die arbeitsmärkte anbelangt, so wird im kürzlich dem europäischen parlament vorgelegten strukturbericht 2008 der ezb die allgemein günstige arbeitsmarktentwicklung im eurogebiet im vergangenen jahrzehnt hervorgehoben, gleichzeitig jedoch auch auf die dringende notwendigkeit hingewiesen, dem alterungsbedingten arbeitskräfterückgang insbesondere durch steigerung der erwerbstätigkeit in allen bevölkerungsgruppen, flexiblere gestaltung der arbeitsmärkte sowie vermehrte investitionen in aus- und weiterbildung entgegenzuwirken. diese ausgabe des monatsberichts enthält drei aufsätze.

리투아니아어

kalbant apie darbo rinkas, europos parlamentui neseniai pateiktoje 2008 m. ecb ataskaitoje dėl struktūrinių klausimų( structural issues report) pabrėžiama iš esmės palanki euro zonos darbo rinkos raida per pastarąjį dešimtmetį. tačiau atkreipiamas dėmesys į tai, kad būtina skubiai spręsti dėl gyventojų senėjimo mažėjančios darbo jėgos klausimą, visų pirma didinant visų visuomenės grupių užimtumą, darbo rinkų lankstumą ir investicijas į švietimą ir mokymą.

마지막 업데이트: 2012-03-16
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,763,055,158 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인