Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(a) analyse von trends bei lebens- und arbeitsbedingungen und arbeitsmarktentwicklungen;
(a) analizuoti gyvenimo ir darbo sąlygų tendencijas ir darbo rinkos pokyčius;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gleiches gilt für einige fakultative angaben zu arbeitsmarktentwicklungen, bilanzen einzelner sektoren und entwicklungen beim gesamtstaatlichen schuldenstand.
taip pat trūksta tam tikrų neprivalomų duomenų, susijusių su darbo rinkos pokyčiais, sektorių balansais ir valdžios sektoriaus skolos pokyčiais.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine anhebung der mindestlöhne findet im programmzeitraum nur statt, wenn sie durch wirtschafts- und arbeitsmarktentwicklungen gerechtfertigt ist.
programos įgyvendinimo laikotarpiu minimalus darbo užmokestis didinamas tik tuomet, jei tai pagrįsta atsižvelgiant į ekonomikos ir darbo rinkos pokyčius;
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bei den fehlenden fakultativen daten geht es in erster linie um gesamtstaatliche ausgaben nach funktion, daten über die langfristige tragfähigkeit der öffentlichen finanzen und arbeitsmarktentwicklungen.
nepateikti neprivalomi duomenys daugiausia susiję su valdžios sektoriaus išlaidomis pagal funkcijas, viešųjų finansų ilgalaikio tvarumo duomenimis ir darbo rinkos pokyčiais.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) verbesserung der schul- und berufsberatungssysteme durch die bereitstellung genauerer informationen über arbeitsmarktentwicklungen und -erfordernisse, benötigte berufskompetenzen und möglichkeiten des kompetenzerwerbs;
a) tobulinti studijų ir karjeros planavimo sistemas pateikiant išsamesnės informacijos apie darbo rinkos tendencijas ir poreikius, profesinius įgūdžius ir kaip jų įgyti;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
was die arbeitsmärkte anbelangt, so wird im kürzlich dem europäischen parlament vorgelegten strukturbericht 2008 der ezb die allgemein günstige arbeitsmarktentwicklung im eurogebiet im vergangenen jahrzehnt hervorgehoben, gleichzeitig jedoch auch auf die dringende notwendigkeit hingewiesen, dem alterungsbedingten arbeitskräfterückgang insbesondere durch steigerung der erwerbstätigkeit in allen bevölkerungsgruppen, flexiblere gestaltung der arbeitsmärkte sowie vermehrte investitionen in aus- und weiterbildung entgegenzuwirken. diese ausgabe des monatsberichts enthält drei aufsätze.
kalbant apie darbo rinkas, europos parlamentui neseniai pateiktoje 2008 m. ecb ataskaitoje dėl struktūrinių klausimų( structural issues report) pabrėžiama iš esmės palanki euro zonos darbo rinkos raida per pastarąjį dešimtmetį. tačiau atkreipiamas dėmesys į tai, kad būtina skubiai spręsti dėl gyventojų senėjimo mažėjančios darbo jėgos klausimą, visų pirma didinant visų visuomenės grupių užimtumą, darbo rinkų lankstumą ir investicijas į švietimą ir mokymą.
Última atualização: 2012-03-16
Frequência de uso: 3
Qualidade: