検索ワード: aussageverweigerung (ドイツ語 - ルーマニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Romanian

情報

German

aussageverweigerung

Romanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ルーマニア語

情報

ドイツ語

d. recht auf aussageverweigerung

ルーマニア語

d. dreptul de a pĂstra tĂcerea

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

gemäß artikel 14 darf sich der zeuge auf das nach dem recht des mitgliedstaats des ersuchenden oder des ersuchten gerichts vorgesehene recht zur aussageverweigerung berufen.

ルーマニア語

cu toate acestea, în temeiul articolului 14, martorul poate solicita dreptul de a refuza să depună mărturie în conformitate cu dreptul statului membru al instanţei solicitante sau solicitate.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

dazu gehören das recht auf aussageverweigerung und die unschuldsvermutung, das recht auf prozesskostenhilfe und das recht, beweismittel vorzulegen oder zeugen zu benennen.

ルーマニア語

acestea includ dreptul de a păstra tăcerea și de a fi prezumat nevinovat, dreptul la asistență juridică, dreptul de a prezenta probe și dreptul la audierea martorilor.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aus den beratungen ging ferner hervor, dass eine begrenzte anzahl von bestimmungen weiter erörtert werden müssen, darunter das recht auf aussageverweigerung, die akteneinsicht und die frage der kosten.

ルーマニア語

discuțiile au arătat, de asemenea, faptul că sunt necesare lucrări suplimentare cu privire la anumite dispoziții, inclusiv la dreptul de a păstra tăcerea, accesul la dosarul cauzei și chestiunea costurilor.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(1) ein ersuchen um vernehmung einer person wird nicht erledigt, wenn sich die betreffende person auf ein recht zur aussageverweigerung oder auf ein aussageverbot beruft,

ルーマニア語

(1) cererea de audiere a unei persoane nu se execută atunci când persoana în cauză invocă dreptul de a refuza să depună mărturie sau interdicţia de a depune mărturie,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

2.4.1.3 die in der richtlinie behandelten aspekte der unschuldsvermutung sind (1) das verbot für behörden, in öffentlichen erklärungen und amtlichen beschlüssen auf noch nicht verurteilte verdächtige oder beschuldigte bezug zu nehmen, als ob diese bereits verurteilt wären; (2) die regel, dass die beweislast bei der strafverfolgungsbehörde liegt und dass der beschuldigte im zweifelsfalle freigesprochen werden muss; (3) das recht, sich nicht selbst zu belasten und nicht mitzuwirken; (4) das recht auf aussageverweigerung sowie (5) das recht der beschuldigten, in der sie betreffenden verhandlung anwesend zu sein.

ルーマニア語

2.4.1.3 aspectele prezumției de nevinovăție reglementate prin această directivă sunt următoarele: (1) interdicția ca, înainte de pronunțarea unei hotărâri de condamnare definitive, declarațiile publice și deciziile oficiale provenind de la autoritățile publice să se refere la persoanele suspectate sau acuzate ca și cum acestea ar fi fost condamnate; (2) faptul că sarcina probei revine acuzării și că, în caz de îndoială cu privire la vinovăția persoanei în cauză, aceasta este achitată; (3) dreptul de a nu se autoincrimina și de a nu coopera; (4) dreptul de a păstra tăcerea; (5) dreptul persoanei acuzate de a fi prezentă la propriul proces.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,739,988,108 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK