プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
wir borgen es nur.
それに少し借りてるだけさ。
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
kann ich mir das borgen?
これ借りていい?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
borgen sie mir mal ihr handy?
ちょっと携帯借してもらえる?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
dann muss ich es mir nicht borgen.
借りる必要だってないんだ. 僕は払えるんだよ.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
nein, wir borgen ihn von den nachbarn.
いや 隣人から借りてる
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
wir würden uns gerne ihre bank borgen.
この銀行を ちょっとお借りしたくて
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
ja. wir mussten ihn uns mal kurz borgen.
そうだよ ちょっと借りたんだ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
dann borgen wir uns franz deutschers fahrrad... und verschwinden.
じゃ借りようぜ フランツ・ドイッチャーの自転車で行こう
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
aber, vielleicht könnte ich mir einen deiner schals borgen?
わかりました
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
sin hat ein date. sie hatte gehofft, sich ein outfit borgen zu können.
彼女は服を借りたいそうだ
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
sie hat nie irgendetwas in der art zu mir gesagt. darf ich mir ihr telefon borgen?
電話を借りても?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
ich möchte mir ihren mustang borgen, um das de-leon-rennen zu fahren.
マスタングをお借りしたいんです デ・レオンのレースで必要でして
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
und der herr wird dir seinen guten schatz auftun, den himmel, daß er deinem land regen gebe zu seiner zeit und daß er segne alle werke deiner hände. und du wirst vielen völkern leihen; du aber wirst von niemand borgen.
主はその宝の蔵である天をあなたのために開いて、雨を季節にしたがってあなたの地に降らせ、あなたの手のすべてのわざを祝福されるであろう。あなたは多くの国民に貸すようになり、借りることはないであろう。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
er geht mit seiner familie zu einem nicks-spiel während ich mir sein taxi borge.
タクシーを借りてる間 ニックスの試合に家族と出掛けてる
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質: