検索ワード: stigulinszky (ドイツ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

English

情報

German

stigulinszky

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

英語

情報

ドイツ語

quelle: stig (roland stigulinszky).

英語

source: stig (roland stigulinszky).

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

„die vier großmächte und der deutsche goldfisch“. im september 1948 spöttelt der deutsche karikaturist roland stigulinszky über das schicksal des von den vier besatzungsmächten (vereinigtes königreich, frankreich, usa und sowjetunion) besiegten deutschlands. angesichts des „deutschen“ goldfischs in seinem glas stellt der britische soldat fest: „that’s right, er ist wirklich mager!“. der französische soldat hält sich den finger und jammert: „sacré nom d’un chien, er hat mich gebissen!“. der amerikanische gi stellt fest: „very nice indeed!“! (und legt ihn trocken), und der sowjetsoldat sagt grinsend: „charascho, serr gutt!“ und verschlingt den fisch.

英語

‘the four great powers and the german goldfish.' in september 1948, german cartoonist roland stigulinszky takes an ironic look at the fate that the four occupying powers (the united kingdom, france, the united states and the soviet union) have in store for defeated germany. looking at the ‘german’ goldfish in his bowl, the british soldier comments: ‘that’s right, it’s really thin!’ clutching his finger, the french soldier exclaims: ‘sacré nom d’un chien, it bit me!’ the american gi observes: ‘very nice indeed! (and puts it out to dry)’, while the soviet soldier smiles and says: ‘carracho, verry niice!’ and swallows the fish.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,763,818,365 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK