検索ワード: noget (ノルウェー語 - セブアノ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Norwegian

Cebuano

情報

Norwegian

noget

Cebuano

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ノルウェー語

セブアノ語

情報

ノルウェー語

du skal ikke ete noget som er en vederstyggelighet.

セブアノ語

dili ikaw magakaon sa bisan unsa nga butang nga dulumtanan.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

ha derfor ikke noget med dem å gjøre!

セブアノ語

busa ayaw kamo pagpakig-ambitay kanila,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

for de vågde ikke mere å spørre ham om noget.

セブアノ語

kay wala na man ugod silay gipangahas pa sa pagpangutana kaniya.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og sarai var ufruktbar, hun hadde ikke noget barn.

セブアノ語

apan si sarai apuli, walay anak siya.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

for vi makter ikke noget mot sannheten, men bare for sannheten.

セブアノ語

kay wala kamiy arang mahimo batok sa kamatuoran, kondili ang pagdapig lamang sa kamatuoran.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og han tillot ikke at nogen bar noget kar gjennem templet.

セブアノ語

ug walay gitugotan niya sa pag-agi latas sa templo sa pagdalag bisan unsang mga galamiton.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

for jeg holdt ikke noget tilbake, men forkynte eder hele guds råd.

セブアノ語

kay wala ko man ililong kaninyo ang tanang pagbulot-an sa dios.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

den salvede prest skal bære noget av oksens blod inn i sammenkomstens telt.

セブアノ語

ug ang sacerdote nga dinihog magadala sa dugo sa lakeng vaca ngadto sa balong-balong nga pagatiguman.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

for hverken omskjærelse eller forhud er noget, men bare en ny skapning.

セブアノ語

kay dili ang pagka-may sirkunsisyon o ang pagka-walay sirkunsisyon maoy may bili, kondili ang bag-o nga pagkabinuhat lamang.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

for jeg vilde ikke vite noget iblandt eder uten jesus kristus og ham korsfestet.

セブアノ語

kay samtang diha pa ako kaninyo gituyo ko ang dili pagpakahibalo sa bisan unsang butang gawas kang jesu-cristo lamang ug kaniya ingon nga linansang sa krus.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

ja sannelig, gud gjør ikke noget syndig, og den allmektige forvender ikke retten.

セブアノ語

oo, sa pagkamatuod ang dios dili magbuhat sa kadautan, dili balit-aron sa dios ang justicia.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

men paulus ropte med høi røst: gjør dig ikke noget ondt! vi er her alle.

セブアノ語

apan si pablo misinggit kaniya sa makusog nga tingog nga nag-ingon, "ayaw buhatig dautan ang imong kaugalingon, kay ania ra kaming tanan!"

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ノルウェー語

eller av noget firføtt dyr på jorden eller av nogen vinget fugl som flyver under himmelen,

セブアノ語

sa panagway sa bisan unsang mananapa nga ania sa yuta, sa bisan unsang langgama nga adunay pako nga nagalupad sa kalangitan;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

dog, i herren er hverken kvinnen noget fremfor mannen eller mannen noget fremfor kvinnen;

セブアノ語

(hinoon, diha sa ginoo ang babaye dili gawas sa lalaki ni ang lalaki gawas sa babaye;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

for det er ikke noget godt tre som bærer dårlig frukt, og heller ikke noget dårlig tre som bærer god frukt.

セブアノ語

"kay walay maayong kahoy nga magapamungag mga bungang walay pulos, ni may kahoy nga walay pulos nga magapamungag bungang maayo;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ノルウェー語

men jeg sa: ingenlunde, herre! aldri er noget vanhellig eller urent kommet i min munn.

セブアノ語

apan mitubag ako nga nag-ingon, `dili ko, ginoo; kay sa akong baba wala pa gayuy nakasulod nga dili binalaan o nga mahugaw.`

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og noget falt i god jord; og det bar frukt, noget hundre fold, og noget seksti fold, og noget tretti fold.

セブアノ語

ug ang ubang mga binhi diha mahulog sa maayong yuta ug kini namunga; may namungag usa ka gatus ka pilo, ang uban kan-oman, ug ang uban katloan.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ノルウェー語

og nogen av fariseerne blandt mengden sa til ham: mester! irettesett dine disipler!

セブアノ語

ug sa panon sa katawhan dihay mga fariseo nga miingon kaniya, "magtutudlo, badlonga gani ang imong mga tinun-an."

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,762,816,647 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK