プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a hagyomány megőrizte annak a barbár himnusznak néhány strófáját, amelyet ulrika énekelt szilajon a tűzvész és mészárlás közepette:
tradition has preserved some wild strophes of the barbarous hymn which she chanted wildly amid that scene of fire and of slaughter:--
a munka bizonyos ideig eltartott, amit a vezérek nem is sajnáltak, mert ily módon ulrika ráért arra, hogy végrehajtsa az ostromlók javára szolgáló tervét, bármi legyen is az.
this was a work of some time, which the leaders the less regretted, as it gave ulrica leisure to execute her plan of diversion in their favour, whatever that might be.
a szász ulrika őrjöngő alakját még sokáig lehetett látni azon a magas ponton, amelyet kiválasztott magának. karjait szenvedélyes mozdulattal égnek emelve állt ott, mintha királynője, uralkodója lett volna a tűzvésznek, amelyet ő idézett elő.
the maniac figure of the saxon ulrica was for a long time visible on the lofty stand she had chosen, tossing her arms abroad with wild exultation, as if she reined empress of the conflagration which she had raised.