検索ワード: siirtymäväylälausekkeen (フィンランド語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Italian

情報

Finnish

siirtymäväylälausekkeen

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

イタリア語

情報

フィンランド語

entä riittääkö yhden ainoan parlamentin vastustus halvauttamaan siirtymäväylälausekkeen?

イタリア語

l’ opposizione di un unico parlamento potrebbe paralizzare la clausola “ passerella” ?

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

ei ole kerrassaan mitään perusteita vaatia perustamissopimuksen 42 artiklassa tarkoitetun siirtymäväylälausekkeen käyttöä tämän tuomion nojalla.

イタリア語

non c’ è assolutamente ragione di chiedere l’ attivazione della clausola passerella nell’ articolo 42 del trattato in base alla stessa sentenza.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

olette oikeassa siinä, että tarvitsemme siirtymäväylälausekkeen, mutta sillä ei ole mitään tekemistä perustuslain valikoivan soveltamisen kanssa.

イタリア語

lei ha ragione ad affermare che abbiamo bisogno della clausola passerella, ma ciò non ha nulla a che fare con l’ approccio selettivo nei confronti della costituzione.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

rohkeutta näyttää olevan jonkin verran, ja se perustuu nimenomaan valmistelukunnan ehdotuksen tasapainoon. tätä rohkeutta osoittaa siirtymäväylälausekkeen käyttäminen tarkistuslausekkeena.

イタリア語

sembra esistere un certo grado di audacia, proprio nell’ equilibrio della proposta della convenzione, che consiste nell’ utilizzare la clausola passerella come clausola di revisione.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

aikooko puheenjohtajavaltio suomi edistyä myös siirtymäväylälausekkeen käsittelyssä niin, että kolmannen pilarin hallitustenväliset asiat sisällytetään yhteisön toimivaltaan, jotta pystymme toimimaan aiempaa tehokkaammin ja demokraattisemmin?

イタリア語

verranno anche compiuti progressi per consentire al terzo pilastro – la parte intergovernativa – di rientrare tra le materie di competenza comunitaria al fine di renderci più efficaci e democratici?

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

" siirtymäväylälausekkeen" ja perustuslain tehokkaan ja kitkattoman toiminnan edellyttämien pehmeämpien tarkistusmenettelyjen välillä ei kuitenkaan voida tehdä vaihtokauppoja, vaan ne molemmat on sisällytettävä tulevaan perustuslakiin.

イタリア語

comunque, non vi può essere uno scambio tra la clausola passerella e le procedure di revisione più concilianti necessarie perché una costituzione funzioni bene e senza ostacoli nella pratica.

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フィンランド語

lisäksi komissio toteaa 10. toukokuuta 2006 antamassaan tiedonannossa, että perussopimuksia mahdollisimman tarkoin hyödyntämällä voidaan luoda tarvittavat edellytykset haagin ohjelman kunnianhimoisten tavoitteiden saavuttamiselle ja mahdollistaa sen täysimääräinen täytäntöönpano. voimassa olevissa perussopimuksissa määrätään mahdollisuudesta ratkaista 3.1 jaksossa tarkoitetut ongelmat soveltamalla euroopan unionista tehdyn sopimuksen 42 artiklaan ja ey:n perustamissopimuksen 67 artiklan 2 kohdan toiseen luetelmakohtaan sisältyviä ” siirtymäväylälausekkeita ”.

イタリア語

inoltre, come si legge nella comunicazione del 10 maggio 2006, è opinione della commissione che l’uso più efficace dei trattati esistenti creerà i presupposti per realizzare gli ambiziosi obiettivi del programma dell’aia e consentirne la completa attuazione. i trattati attuali prevedono la possibilità di superare le difficoltà menzionate nel capitolo 3.1 ricorrendo alle cosiddette “clausole passerella” di cui all’articolo 42 del trattato ue e all’articolo 67, paragrafo 2, secondo trattino, del trattato ce.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,739,988,108 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK