検索ワード: ajoneuvorekisteritietojen (フィンランド語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Greek

情報

Finnish

ajoneuvorekisteritietojen

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

ギリシア語

情報

フィンランド語

ajoneuvorekisteritietojen automaattinen haku

ギリシア語

Αυτοματοποιημένη αναζήτηση δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

3 luku: ajoneuvorekisteritietojen vaihto

ギリシア語

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3: Ανταλλαγή δεδομένων σχετικών με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ajoneuvorekisteritietojen automaattista hakua koskevat periaatteet

ギリシア語

Αρχές της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δεδομένων σχετικών με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

ajoneuvorekisteritietojen automaattinen haku on toteutettava hajautetusti.

ギリシア語

Η αυτοματοποιημένη αναζήτηση δεδομένων σχετικών με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων πραγματοποιείται στο πλαίσιο αποκεντρωμένης δομής.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

yhteiset tiedot ajoneuvorekisteritietojen automaattista hakua varten

ギリシア語

Κοινό σύνολο δεδομένων για την αυτόματη αναζήτηση δεδομένων σχετικών με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

vaihdettavien ajoneuvorekisteritietojen tietoelementit määritellään tämän päätöksen liitteen 3 luvussa.

ギリシア語

Τα σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων δεδομένα, τα οποία πρέπει να ανταλλάσσονται, καθορίζονται στο κεφάλαιο 3 του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jäsenvaltioiden on noudatettava yhteisiä teknisiä vaatimuksia kaikissa pyynnöissä ja vastauksissa, jotka liittyvät dna-tunnisteiden, sormenjälkitietojen ja ajoneuvorekisteritietojen hakuihin ja vertailuihin.

ギリシア語

Τα κράτη μέλη τηρούν κοινές τεχνικές προδιαγραφές σε σχέση με όλες τις αιτήσεις και απαντήσεις που συνδέονται με αναζητήσεις και συγκρίσεις προφίλ dna, δεδομένων σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα και σχετικών με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

dna-tunnisteiden, sormenjälkitietojen ja tiettyjen kansallisten ajoneuvorekisteritietojen automatisoituun siirtämiseen sovellettavia ehtoja ja menettelyjä koskevat säännökset (2 luku);

ギリシア語

διατάξεις όσον αφορά τους όρους και τη διαδικασία της αυτοματοποιημένης διαβίβασης προφίλ dna, δεδομένων σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα και ορισμένων δεδομένων σχετικά με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων (κεφάλαιο 2)·

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

jäsenvaltioiden on toteutettava kaikki tarpeelliset toimenpiteet varmistaakseen, että dna-, sormenjälki- ja ajoneuvorekisteritietojen automaattinen haku tai vertailu on mahdollista ympäri vuorokauden seitsemän päivää viikossa.

ギリシア語

Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαιτούμενα μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται η δυνατότητα αυτοματοποιημένης αναζήτησης ή σύγκρισης δεδομένων dna, δεδομένων σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα και σχετικών με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων 24 ώρες το εικοσιτετράωρο και επτά ημέρες την εβδομάδα.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

24. vaikka soveltamisala näyttäisi 2 artiklan 2 kohdan perusteella olevan suppeampi — puitepäätös ei sen mukaan "sisällä velvoitetta kerätä ja säilyttää tietoa […] silloin kun ainoana tarkoituksena on asettaa tieto saataville" –, antaa 3 artiklan a alakohta kuitenkin mahdollisuuden laajempaankin tulkintaan: "tiedolla" tarkoitetaan "liitteessä ii lueteltuja olemassa olevia tietoja".25. liitteessä ii mainitaan ainakin kaksi tietoryhmää, joita yleensä valvoo jokin muu taho kuin poliisi. ensimmäinen tietoryhmä koskee ajoneuvorekisteritietoja. monissa jäsenvaltioissa kyseisiä tietoja sisältävät tietokannat eivät ole lainvalvontaviranomaisten valvonnassa mutta kyseiset viranomaiset kyllä käyttävät niitä säännöllisesti. olisiko tällaisten tietojen kuuluttava "saatavilla oleviin tietoihin", jotka 1 artiklan mukaisesti annetaan muiden jäsenvaltioiden vastaaville toimivaltaisille viranomaisille? toinen liitteessä ii lueteltu mainitsemisen arvoinen tietoryhmä on puhelinnumerot ja muut viestintätiedot: olisivatko kyseiset tiedot "saatavilla olevia", vaikka niitä valvovat yksityiset yritykset eivätkä toimivaltaiset viranomaiset?

ギリシア語

26. Επί πλέον, άλλες διατάξεις της πρότασης, και ειδικότερα τα άρθρα 3 στοιχείο δ) και 4 παράγραφος 1 στοιχείο γ) της πρότασης, θεμελιώνουν την άποψη ότι "ορισθείσες αρχές" ή ακόμη και "ορισθέντα μέρη" είναι δυνατόν να ελέγχουν πληροφορίες που είναι "διαθέσιμες" για "αρμόδιες αρχές". Από το κείμενο της πρότασης απορρέει επίσης ότι "αρμόδια αρχή κάποιου κράτους μέλους" είναι αρχή που καλύπτεται από το άρθρο 29 πρώτη περίπτωση της συνθήκης της ΕΕ ενώ κάθε εθνική αρχή μπορεί να χαρακτηριστεί ως "ορισθείσα αρχή".27. Κατά την άποψη του ΕΕΠΔ, η εφαρμογή της αρχής της διαθεσιμότητας σε πληροφορίες ελεγχόμενες από ορισθείσες αρχές και ορισθέντα μέρη εγείρει τα ακόλουθα ερωτήματα:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,738,023,310 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK