検索ワード: myöntämiskriteerinä (フィンランド語 - スウェーデン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Swedish

情報

Finnish

myöntämiskriteerinä

Swedish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スウェーデン語

情報

フィンランド語

tukiperusteita voitaisiin kuitenkin parantaa lisäämällä työttömyyden painoarvoa myöntämiskriteerinä. samoin voitaisiin lisätä tulotason painotusta.

スウェーデン語

dessa kriterier skulle i och för sig kunna förbättras genom att arbetslöshet gjordes till en tyngre vägande faktor vid fördelningen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

vastauksena jäsen schörlingille totean, että komissio on ehdottanut tuotteiden tai palvelujen ympäristöllisten ominaisuuksien käyttämistä mahdollisena myöntämiskriteerinä, kunhan ne hyödyttävät hankintaviranomaisia.

スウェーデン語

som svar till schörling vill jag framhålla att kommissionen har föreslagit att som ett möjligt tilldelningskriterium införa en varas eller tjänsts miljömässiga särdrag, under förutsättning att de innebär en fördel för den upphandlande myndigheten .

最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:

フィンランド語

1.15 pelkää, että lupamenettelyä koskevat vaatimukset aiheuttavat satamien hallintoelimille valtavan byrokraattisen taakan, joka on ristiriidassa vapauttamisdirektiivin tavoitteiden kanssa. ehdotuksen mukaan kaikille direktiivin soveltamisalaan kuuluville satamapalveluille (meritekniset luotsaus-, hinaus-ja kiinnityspalvelut, kaikki rahdinkäsittelypalvelut sekä matkustajapalvelut) on tulevaisuudessa oltava toimilupa. tämä koskee myös sellaisia satamapalveluita, joita on tähän asti suoritettu ilman erillistä lupaa. tulevaisuudessa satamahallintojen on myönnettävä huomattavasti enemmän lupia kuin aikaisemmin, koska esimerkiksi myös maanomistajat, jotka suorittavat omalla maallaan satamapalveluita, tarvitsevat luvan. myös omahuolinnan harjoittajilla on oltava lupa, joka tosin voidaan myöntää rajoittamattomaksi ajaksi, mutta jonka voimassaolo päättyy, kun sen haltija ei enää täytä luvan myöntämisen ehtoja. satamahallinnon olisi siis myös valvottava luvanhaltijoita. myöntämiskriteerien noudattamisen lisäksi olisi tarkistettava mm. myös työllisyys-ja sosiaalimääräysten soveltamista, mikä on lähtökohtaisesti työmarkkinaosapuolten tehtävä. yksittäistapauksissa nämä velvoitteet voivat kokonaisuudessaan ylittää satamahallinnon kapasiteetin.

スウェーデン語

1.15 de ökade kraven på tillståndsgivning medför risk för en enormt ökad administrativ arbetsbörda för hamnförvaltningen, vilket motverkar målsättningarna med ett direktiv om "avreglering". enligt förslaget måste samtliga tjänsteleverantörer som omfattas av direktivet (det gäller teknisk-nautiska tjänster som lotsning, bogsering och förtöjning, all lasthantering samt passagerartjänster) i framtiden ha tillstånd. detta gäller även de hamntjänster som hittills utförts utan tillstånd. i framtiden måste hamnförvaltningen utfärda betydligt fler tillstånd, eftersom exempelvis markägare som bedriver hamntjänsteverksamhet på sin egen mark kommer att behöva ha tillstånd för denna. Även för egenhanterare krävs det tillstånd, som visserligen inte behöver vara tidsbegränsade men som endast gäller så länge villkoren för tillståndsgivningen uppfylls. hamnförvaltningen skulle dessutom vara tvungen att övervaka tillstånden. förutom kontroll av villkoren för tillstånden skall dessutom anställningsfrågor och sociala frågor följas upp, vilket egentligen är en uppgift för arbetslivsorganisationerna. summan av dessa åtaganden kan leda till alltför stor arbetsbörda för vissa hamnförvaltningar.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,734,463,894 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK