検索ワード: oikeudenkäyntiasiakirjojen (フィンランド語 - スロベニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

Slovenian

情報

Finnish

oikeudenkäyntiasiakirjojen

Slovenian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

スロベニア語

情報

フィンランド語

oikeudenkäyntiasiakirjojen jättäminen

スロベニア語

vložitev procesnih aktov

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フィンランド語

oikeudenkäyntiasiakirjojen lähettäminen ja tiedoksianto

スロベニア語

pošiljanje in vročanje sodnih pisanj

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

34 artikla oikeudenkäyntiasiakirjojen jättäminen . . ............... . ..............................

スロベニア語

Člen 34 vložitev procesnih aktov . . . . ............ ............ ....................................

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

muut oikeudenkäyntiasiakirjojen toimitus-ja tiedoksiantotavat

スロベニア語

drugi načini pošiljanja in vročitve sodnih pisanj

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

puheenjohtaja asettaa määräpäivät tai määräajat oikeudenkäyntiasiakirjojen jättämiselle.

スロベニア語

predsednik določi dneve ali roke za vložitev procesnih aktov .

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

katsoo, että oikeudenkäyntiasiakirjojen sähköiseen hallinnointiin virkamiestuomioistuimessa liittyy tiettyjä vaatimuksia;

スロベニア語

elektronsko upravljanje z dokumenti na sodišču za uslužbence je povezano z določenimi omejitvami;

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

1. jäsenvaltio saa toimittaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoja lähettämällä ne suoraan postitse toisessa jäsenvaltiossa asuville henkilöille.

スロベニア語

1. vsaka država članica ima pravico, da osebam, ki prebivajo v drugi državi članici, vroči sodna pisanja neposredno po pošti.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

2. jäsenvaltio voi 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti ilmoittaa vastustavansa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoa alueellaan 1 kohdan mukaisesti.

スロベニア語

2. vsaka država članica sme v skladu s členom 23(1) sporočiti, da nasprotuje vročanju sodnih pisanj na svojem ozemlju v skladu z odstavkom 1.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

2. jäsenvaltio voi 23 artiklan 1 kohdan mukaisesti määritellä ne edellytykset, joilla se hyväksyy oikeudenkäyntiasiakirjojen postitiedoksiannon.

スロベニア語

2. vsaka država članica lahko v skladu s členom 23(1) določi pogoje, pod katerimi sprejema vročanje sodnih pisanj po pošti.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

jäsenvaltio saa toimittaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoja lähettämällä ne toisessa jäsenvaltiossa asuville henkilöille suoraan postitse kirjattuna kirjeenä vastaanottotodistusta tai vastaavaa käyttäen.

スロベニア語

vsaka država članica ima pravico, da osebam, ki prebivajo v drugi državi članici, vroči sodne listine neposredno s poštnimi storitvami s priporočenim pismom s potrdilom o prejemu ali z enakovrednim dokazilom.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

1. jäsenvaltio saa pakkokeinoja käyttämättä toimittaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantamisen toisessa jäsenvaltiossa asuville henkilöille suoraan diplomaattisten edustajien tai konsuliviranomaisten välityksellä.

スロベニア語

1. vsaka država članica ima pravico, da osebam, ki prebivajo v drugi državi članici, vroči sodno listino neposredno po svojih diplomatskih ali konzularnih predstavnikih, vendar brez vsakršne prisile.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

jäsenvaltio saa toimittaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoja lähettämällä ne toisessa jäsenvaltiossa asuville henkilöille suoraan postitse kirjattuna kirjeenä vastaanottotodistusta tai vastaavaa käyttäen.”

スロベニア語

vsaka država članica ima pravico, da osebam, ki prebivajo v drugi državi članici, vroči sodne listine neposredno s poštnimi storitvami s priporočenim pismom s potrdilom o prejemu ali z ekvivalentom.“

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

5. tämän artiklan 1–3 kohtaa sovelletaan 12–15 artiklassa mainittuihin oikeudenkäyntiasiakirjojen lähetys-ja tiedoksiantotapoihin.

スロベニア語

4. za načine pošiljanja in vročitve sodnih listin, določene v členih 12 do 15, se uporabljajo odstavki (1) do (3) tega člena.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(8) jäsenvaltio saa toimittaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoja lähettämällä ne toisessa jäsenvaltiossa asuville henkilöille suoraan postitse kirjattuna kirjeenä vastaanottotodistusta tai vastaavaa käyttäen.

スロベニア語

(8) vsaka država članica bi morala imeti pravico, da osebam, ki prebivajo v drugi državi članici, vroči sodne listine neposredno s poštnimi storitvami s priporočenim pismom s potrdilom o prejemu ali z ekvivalentom.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

1. tämä asetus ei estä henkilöä, jonka etua oikeudenkäynti koskee, toimituttamasta oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoa suoraan vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten, virkamiesten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä.

スロベニア語

1. ta uredba ne posega v pravico vsake osebe, ki ima interes v sodnem postopku, da vroči sodna pisanja neposredno po sodnih uradnikih, uradnikih ali drugih pristojnih osebah zaprošene države članice.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tämä asetus ei estä henkilöä, jonka etua oikeudenkäynti koskee, toimituttamasta oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoa suoraan vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten, virkamiesten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä.”

スロベニア語

ta uredba ne posega v pravico vsake osebe, ki ima interes v sodnem postopku, da vroči sodne listine neposredno po sodnih uradnikih, uradnikih ali drugih pristojnih osebah zaprošene države članice.“

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

henkilö, jonka etua oikeudenkäynti koskee, voi toimituttaa oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiannon suoraan vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten, virkamiesten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä edellyttäen, että suora tiedoksianto sallitaan kyseisen jäsenvaltion lainsäädännössä.

スロベニア語

vsaka oseba, ki ima interes v sodnem postopku, lahko vroči sodne listine neposredno po sodnih uradnikih, uradnikih ali drugih pristojnih osebah zaprošene države članice, kadar takšno neposredno vročitev dovoljuje zakonodaja te države članice.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(9) tämä asetus ei estä henkilöä, jonka etua oikeudenkäynti koskee, toimituttamasta oikeudenkäyntiasiakirjojen tiedoksiantoa suoraan vastaanottavan jäsenvaltion viranomaisten, virkamiesten tai muiden toimivaltaisten henkilöiden välityksellä.

スロベニア語

(9) ta uredba ne bi smela posegati v pravico vsake osebe, ki ima interes v sodnem postopku, da vroči sodne listine neposredno po sodnih uradnikih, uradnikih ali drugih pristojnih osebah zaprošene države članice.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

asetuksen n:o 1348/2000 tarkoituksena on ennen kaikkea toisessa jäsenvaltiossa siviili- tai kauppaoikeudellisissa asioissa tiedoksi annettavien oikeudenkäyntiasiakirjojen ja muiden asiakirjojen lähettämisen parantaminen ja nopeuttaminen. asiakirjojen lähettämisen parantamisella

スロベニア語

namen uredbe �t. 1348/2000 je predvsem izbolj�anje in pospe�itev po�iljanja sodnih in zunajsodnih pisanj v civilnih in gospodarskih zadevah med državami članicami, ki naj bi bila vročena v drugi državi članici.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

(3) yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen ja kirjaajan ohjeiden mukaan kirjaajan tehtävänä on huolehtia oikeudenkäyntiasiakirjojen vastaanottamisesta, huolehtia siitä, että ne ovat työjärjestyksen mukaisia, ja avustaa yhteisöjen tuomioistuinta ja sen jaostoja erityisesti istuntojen järjestämisessä. tehtäviään hoitaessaan kirjaaja varmistaa, että asiamiehet ja asianajajat noudattavat näitä käytännön ohjeita, ja hän pyytää tarvittaessa, että puutteelliset oikeudenkäyntiasiakirjat saatetaan näiden ohjeiden mukaisiksi tai että asiamies tai asianajaja noudattaa näitä ohjeita.

スロベニア語

(3) na podlagi poslovnika in navodil sodnemu tajniku je sodni tajnik odgovoren za sprejem vlog, skrbi za njihovo skladnost z določbami poslovnika in pomaga sodišču in senatom zlasti pri organizaciji obravnav. pri opravljanju teh nalog sodni tajnik zagotavlja, da zastopniki in odvetniki spoštujejo ta navodila, in od njih lahko zahteva, če je to potrebno, dopolnitev vlog, ki niso v skladu s temi navodili, oziroma pozove zadevnega zastopnika ali odvetnika, da ravna v skladu z njimi.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,730,454,066 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK