プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä
relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
1.4.11 ehdotus: puitepäätös eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.
jol 344 du 28.12.2001 et de maîtrise des armements; sur l'amélioration du contrôle des exportations, notamment par la mise en œuvre intégrale du code de bonne conduite de l'union européenne en matière d'exportation d'armements; sur la coopération internationale devant favoriser la protection contre l'utilisation, ou la menace d'utilisation, d'annes chimiques ou biologiques et l'assistance dans ce domaine; enfin sur le dialogue politique avec les pays tiers.
kertomus eurooppalaista pidätysmääräystä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (2005)
rapport sur la mise en œuvre de la décision-cadre sur le mandat d'arrêt européen et les procédures de remise entre les États membres (2005)
ottaa huomioon neuvoston 13. kesäkuuta 2002 tekemän puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä,
vu la décision-cadre du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
toimenpideohjelman toimenpide nro 13125 on pantu osittain täytäntöön eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyllä puitepäätöksellä.
la mesure n° 13125 du programme de mesures susmentionné a été partiellement mis en œuvre par la décision-cadre « relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres ».
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puitepäätöksen täytäntöönpanoa tarkastelevan toisen kertomuksen odotetaan valmistuvan viimeisellä vuosineljänneksellä 2007.
le deuxième rapport sur la mise en œuvre de la décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres devrait paraître durant le quatrième trimestre de 2007.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
i) kertomukset eurooppalaista pidätysmääräystä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (2005 ja 2006)
i) rapports sur la mise en œuvre de la décision-cadre sur le mandat d'arrêt européen et les procédures de remise entre les États membres (2005 et 2006)
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
eu on tämän jälkeen hyväksynyt puitepäätöksen terrorismin torjumisesta, euroopan unioninyhteisen terroristiluettelon ja puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä jajäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.
l'ue a approuvé depuis lors une décision-cadre relative à la lutte contre le terrorisme, une listecommune, établie par l'union européenne, des personnes impliquées dans des actes terroristes, ainsiqu'une décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Étatsmembres.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
tämä periaate on pantu täytäntöön eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puitepäätöksen 4 artiklan 6 kohdan ja 5 artiklan 3 kohdan säännöksillä.
ce principe a été mis en oeuvre par l’article 4 point 6 et l’article 5 point 3 de la décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
ehdotus neuvoston puitepäätökseksi eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä asiakirja: c5-0675/2001 menettely: kuulemismenettely
décembre - 2001
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
vakavan rikollisuuden määritelmä olisi otettava eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos38 2 artiklasta.
la définition des infractions graves devrait être reprise de l'article 2 de la décision‑cadre 2002/584/jai du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres38.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos 4 artiklan 6 alakohtaa on tulkittava siten, että
l’article 4, point 6, de la décisioncadre 2002/584/jai du conseil, du 13 juin 2002, relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, doit être interprété en ce sens que:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
[10] neuvoston puitepäätös 2002/584/yos, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.
[10] décision-cadre du conseil 2002/584/jai du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
[29] neuvoston puitepäätös 2002/584/yos eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä, euvl l 190, 18.7.2002.
[29] décision-cadre 2002/584/jai du conseil relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, jo l190 du 18.7.2002.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
-ottaa huomioon 13. kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä [2],
-vu la décision-cadre 2002/584/jai du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres [2],
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
mitä parannuksia luovuttamismenettelyyn voitaisiin tehdä, niin että noudatettaisiin kuitenkin sen perusluonnetta?
quelles améliorations peut-on apporter à cette procédure tout en respectant son caractère?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
参照: