検索ワード: luovuttamismenettelyistä (フィンランド語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Finnish

French

情報

Finnish

luovuttamismenettelyistä

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フィンランド語

フランス語

情報

フィンランド語

eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä

フランス語

relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

puitepäätös eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä

フランス語

décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre etats membres

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

neuvosto teki puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

フランス語

le conseil a adopté une décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre etats membres.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

1.4.11 ehdotus: puitepäätös eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

フランス語

jol 344 du 28.12.2001 et de maîtrise des armements; sur l'amélioration du contrôle des exportations, notamment par la mise en œuvre intégrale du code de bonne conduite de l'union européenne en matière d'exportation d'armements; sur la coopération internationale devant favoriser la protection contre l'utilisation, ou la menace d'utilisation, d'annes chimiques ou biologiques et l'assistance dans ce domaine; enfin sur le dialogue politique avec les pays tiers.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

kertomus eurooppalaista pidätysmääräystä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (2005)

フランス語

rapport sur la mise en œuvre de la décision-cadre sur le mandat d'arrêt européen et les procédures de remise entre les États membres (2005)

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

フィンランド語

ottaa huomioon neuvoston 13. kesäkuuta 2002 tekemän puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä,

フランス語

vu la décision-cadre du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

toimenpideohjelman toimenpide nro 13125 on pantu osittain täytäntöön eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyllä puitepäätöksellä.

フランス語

la mesure n° 13125 du programme de mesures susmentionné a été partiellement mis en œuvre par la décision-cadre « relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres ».

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puitepäätöksen täytäntöönpanoa tarkastelevan toisen kertomuksen odotetaan valmistuvan viimeisellä vuosineljänneksellä 2007.

フランス語

le deuxième rapport sur la mise en œuvre de la décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres devrait paraître durant le quatrième trimestre de 2007.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

i) kertomukset eurooppalaista pidätysmääräystä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (2005 ja 2006)

フランス語

i) rapports sur la mise en œuvre de la décision-cadre sur le mandat d'arrêt européen et les procédures de remise entre les États membres (2005 et 2006)

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

eu on tämän jälkeen hyväksynyt puitepäätöksen terrorismin torjumisesta, euroopan unioninyhteisen terroristiluettelon ja puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä jajäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

フランス語

l'ue a approuvé depuis lors une décision-cadre relative à la lutte contre le terrorisme, une listecommune, établie par l'union européenne, des personnes impliquées dans des actes terroristes, ainsiqu'une décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Étatsmembres.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

tämä periaate on pantu täytäntöön eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puitepäätöksen 4 artiklan 6 kohdan ja 5 artiklan 3 kohdan säännöksillä.

フランス語

ce principe a été mis en oeuvre par l’article 4 point 6 et l’article 5 point 3 de la décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

ehdotus neuvoston puitepäätökseksi eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä asiakirja: c5-0675/2001 menettely: kuulemismenettely

フランス語

décembre - 2001

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

vakavan rikollisuuden määritelmä olisi otettava eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos38 2 artiklasta.

フランス語

la définition des infractions graves devrait être reprise de l'article 2 de la décision‑cadre 2002/584/jai du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres38.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos 4 artiklan 6 alakohtaa on tulkittava siten, että

フランス語

l’article 4, point 6, de la décisioncadre 2002/584/jai du conseil, du 13 juin 2002, relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, doit être interprété en ce sens que:

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

[10] neuvoston puitepäätös 2002/584/yos, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

フランス語

[10] décision-cadre du conseil 2002/584/jai du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

[29] neuvoston puitepäätös 2002/584/yos eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä, euvl l 190, 18.7.2002.

フランス語

[29] décision-cadre 2002/584/jai du conseil relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, jo l190 du 18.7.2002.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

-ottaa huomioon 13. kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä [2],

フランス語

-vu la décision-cadre 2002/584/jai du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres [2],

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フィンランド語

mitä parannuksia luovuttamismenettelyyn voitaisiin tehdä, niin että noudatettaisiin kuitenkin sen perusluonnetta?

フランス語

quelles améliorations peut-on apporter à cette procédure tout en respectant son caractère?

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,737,844,918 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK