Você procurou por: luovuttamismenettelyistä (Finlandês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

French

Informações

Finnish

luovuttamismenettelyistä

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Francês

Informações

Finlandês

eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä

Francês

relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

puitepäätös eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä

Francês

décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre etats membres

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

neuvosto teki puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

Francês

le conseil a adopté une décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre etats membres.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

1.4.11 ehdotus: puitepäätös eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

Francês

jol 344 du 28.12.2001 et de maîtrise des armements; sur l'amélioration du contrôle des exportations, notamment par la mise en œuvre intégrale du code de bonne conduite de l'union européenne en matière d'exportation d'armements; sur la coopération internationale devant favoriser la protection contre l'utilisation, ou la menace d'utilisation, d'annes chimiques ou biologiques et l'assistance dans ce domaine; enfin sur le dialogue politique avec les pays tiers.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

kertomus eurooppalaista pidätysmääräystä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (2005)

Francês

rapport sur la mise en œuvre de la décision-cadre sur le mandat d'arrêt européen et les procédures de remise entre les États membres (2005)

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Finlandês

ottaa huomioon neuvoston 13. kesäkuuta 2002 tekemän puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä,

Francês

vu la décision-cadre du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

toimenpideohjelman toimenpide nro 13125 on pantu osittain täytäntöön eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyllä puitepäätöksellä.

Francês

la mesure n° 13125 du programme de mesures susmentionné a été partiellement mis en œuvre par la décision-cadre « relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres ».

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puitepäätöksen täytäntöönpanoa tarkastelevan toisen kertomuksen odotetaan valmistuvan viimeisellä vuosineljänneksellä 2007.

Francês

le deuxième rapport sur la mise en œuvre de la décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres devrait paraître durant le quatrième trimestre de 2007.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

i) kertomukset eurooppalaista pidätysmääräystä koskevan puitepäätöksen täytäntöönpanosta ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä (2005 ja 2006)

Francês

i) rapports sur la mise en œuvre de la décision-cadre sur le mandat d'arrêt européen et les procédures de remise entre les États membres (2005 et 2006)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

eu on tämän jälkeen hyväksynyt puitepäätöksen terrorismin torjumisesta, euroopan unioninyhteisen terroristiluettelon ja puitepäätöksen eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä jajäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

Francês

l'ue a approuvé depuis lors une décision-cadre relative à la lutte contre le terrorisme, une listecommune, établie par l'union européenne, des personnes impliquées dans des actes terroristes, ainsiqu'une décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Étatsmembres.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

tämä periaate on pantu täytäntöön eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puitepäätöksen 4 artiklan 6 kohdan ja 5 artiklan 3 kohdan säännöksillä.

Francês

ce principe a été mis en oeuvre par l’article 4 point 6 et l’article 5 point 3 de la décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

ehdotus neuvoston puitepäätökseksi eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä asiakirja: c5-0675/2001 menettely: kuulemismenettely

Francês

décembre - 2001

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

vakavan rikollisuuden määritelmä olisi otettava eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos38 2 artiklasta.

Francês

la définition des infractions graves devrait être reprise de l'article 2 de la décision‑cadre 2002/584/jai du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres38.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä 13.6.2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos 4 artiklan 6 alakohtaa on tulkittava siten, että

Francês

l’article 4, point 6, de la décisioncadre 2002/584/jai du conseil, du 13 juin 2002, relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, doit être interprété en ce sens que:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

[10] neuvoston puitepäätös 2002/584/yos, tehty 13 päivänä kesäkuuta 2002, eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä.

Francês

[10] décision-cadre du conseil 2002/584/jai du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

[29] neuvoston puitepäätös 2002/584/yos eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä, euvl l 190, 18.7.2002.

Francês

[29] décision-cadre 2002/584/jai du conseil relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres, jo l190 du 18.7.2002.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

-ottaa huomioon 13. kesäkuuta 2002 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2002/584/yos eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden välisistä luovuttamismenettelyistä [2],

Francês

-vu la décision-cadre 2002/584/jai du conseil du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres [2],

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

mitä parannuksia luovuttamismenettelyyn voitaisiin tehdä, niin että noudatettaisiin kuitenkin sen perusluonnetta?

Francês

quelles améliorations peut-on apporter à cette procédure tout en respectant son caractère?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,738,052,896 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK