プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sillä me vaellamme uskossa emmekä näkemisessä.
ибо мы ходим верою, а не видением, –
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
me olemme luonnostamme juutalaisia, emmekä pakanasyntisiä;
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emmekä ole etsineet kunniaa ihmisiltä, emme teiltä emmekä muilta,
Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
me emme anna tyttäriämme maan kansoille emmekä ota heidän tyttäriänsä pojillemme vaimoiksi.
и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emmekä rakenna taloja asuaksemme, eikä meillä ole viinitarhoja, ei peltoa eikä kylvöä.
и чтобы не строить домов для жительства нашего; и у нас нет ни виноградников, ни полей, ни посева;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mehän olemme eilispäivän lapsia emmekä mitään tiedä, päivämme ovat vain varjo maan päällä.
а мы – вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mutta me sanoimme hänelle: `olemme rehellisiä miehiä emmekä mitään vakoojia;
И сказали мы ему: мы люди честные; мы не бывали соглядатаями;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sillä kaikki te olette valkeuden lapsia ja päivän lapsia; me emme ole yön emmekä pimeyden lapsia.
Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не сыны ночи, ни тьмы.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emmekä tee niinkuin mooses, joka pani peitteen kasvoillensa, etteivät israelin lapset näkisi sen loppua, mikä on katoavaista.
а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emmekä ole kuulleet sinun palvelijoitasi, profeettoja, jotka puhuivat sinun nimessäsi kuninkaillemme, ruhtinaillemme ja isillemme ja kaikelle maan kansalle.
и не слушали рабов Твоих, пророков, которые Твоим именем говорили царям нашим, и вельможам нашим, и отцам нашим, и всему народу страны.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emmekä ainoastaan sovitetut, vaan vieläpä on jumala meidän kerskauksemme meidän herramme jeesuksen kristuksen kautta, jonka kautta me nyt olemme sovituksen saaneet.
И не довольно сего, но и хвалимся Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
emmekä me, en minä, eivät minun veljeni ja palvelijani eivätkä ne vartijat, jotka minua seurasivat, riisuneet vaatteitamme. kullakin keihäs ja vettä.
И ни я, ни братья мои, ни слуги мои, ни стражи, сопровождавшие меня, не снимали с себяодеяния своего, у каждого были под рукою меч и вода.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sillä me emme tahdo perintöosaa heidän kanssansa tuolta puolen jordanin emmekä kauempaa, vaan meidän perintöosamme on joutunut meille tältä puolelta jordanin, itään päin."
ибо мы не возьмем с ними удела по ту сторону Иордана и далее, если удел нам достанется по эту сторону Иордана, к востоку.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ja vaikka ei pelastaisikaan, niin tiedä se, kuningas, että me emme palvele sinun jumaliasi emmekä kumartaen rukoile kultaista kuvapatsasta, jonka sinä olet pystyttänyt."
Если же и не будет того, то да будет известно тебе, царь, что мы богам твоим служить не будем и золотому истукану, которого ты поставил, не поклонимся.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
jos he sanovat meille näin: `olkaa hiljaa, kunnes me tulemme teidän luoksenne`, niin me seisomme alallamme emmekä lähde nousemaan heidän luoksensa.
если они так скажут нам: „остановитесь, пока мы подойдем к вам", то мы остановимся на своих местах и не взойдем к ним;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"salli minun kulkea maasi läpi. me emme poikkea pelloille emmekä viinitarhoihin emmekä juo vettä kaivoista. valtatietä me kuljemme, kunnes olemme päässeet sinun alueesi läpi."
позволь мне пройти землею твоею; не будем заходить в поля и виноградники, не будем пить воды из колодезей твоих , а пойдем путем царским, доколе не перейдем пределов твоих.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
he vastasivat hänelle: "me olemme aabrahamin jälkeläisiä emmekä ole koskaan olleet kenenkään orjia. kuinka sinä sitten sanot: `te tulette vapaiksi`?"
Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています