プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
une politique angélique dans ce domaine entraîne inéluctablement des risques.
dat is een zeer betrekkelijk en af en toe zelfs enigszins subjectief begrip.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ainsi donc, la convention de schengen va inéluctablement entrer en vigueur.
de verwezenlij king van het vrije verkeer van goederen gaat gepaard met het risico van de handel in verboden goederen of stoffen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la certification est inéluctablement formulée sur la base de modèles professionnels déjà existants.
ook in andere landen wordt deze tweeledige toetsing van vakbekwaamheid van belang geacht, maar daarbij worden óók deelcertificaten voor het praktijkgedeelte van het examen verleend, omdat men van oordeel is dat iemand heel kundig op zijn/haar vakgebied kan zijn, maar toch voor het schriftelijke gedeelte kan zakken (bijvoorbeeld in frankrijk).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cette option entraînerait inéluctablement le sacrifice de la cohésion économique et sociale.
daarom vind ik de betutteling van de kandidaatlidstaten in de verordening onaanvaardbaar.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
c'est un point dont la conférence intergouvernementale de 1996 devra inéluctablement traiter.
ten slotte zal ze binnenkort een witboek over onderwijs en opleiding uitbrengen met de bedoeling een breed debat over dit voor de toekomst van europa zo enorm belangrijke thema op gang te brengen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
c'est un point que la nouvelle commission devra inéluctablement développer en profondeur.
de nieuwe commissie zal dit punt beslist aan een diepgaandere analyse moeten onderwerpen.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
certaines de ces mesures ont, enfin, été prises, les autres le seront inéluctablement.
enkele van deze maatregelen zijn uiteindelijk genomen, anderen zullen onvermijdelijk genomen worden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cette europe libérale, socialiste, glisse inéluctablement vers la sclérose, vers la solidification totalitaire.
integendeel, de communautaire markt is een enorme uitdaging en de mogelijkheden voor de ondernemingen van de sociale economie zullen alleen maar groter worden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a ces mouvements sont presque inéluctablement associées des périodes de chômage pour certains, souvent de courte durée.
de werkloosheid kan, bijvoorbeeld, in twee landen op hetzelfde peil liggen, maar het ene kan een hoge instroom gecombineerd met een korte gemid
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cela nécessitera inéluctablement une révision de nos perspectives budgétaires, sans revenir sur une discipline qui doit demeurer notre règle.
naar mijn mening is het ge drag van de ddr-autoriteiten in strijd met de cvse-bepalingen en getuigt het van minachting niet alleen voor mijn persoon, maar ook voor het europese parle ment.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
goerens politique des dirigeants va inéluctablement entraîner des drames que nous seuls, ici, aurons voulu épargner à nos peuples.
barnier hij altijd welbewust ervoor zorgt echte vragen te stellen, en deze vraag is er zo een.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ajouté aux aides régionales déjà octroyées par la commission eurpéenne aux cinq nouveaux lander, le projet entraînerait inéluctablement des distorsions de concurrence.
een en ander zou, mede gezien de door de commissie reeds goedgekeurde regionale steun voor de vijf nieuwe deelstaten, onontkoombaar leiden tot vervalsing van de mededinging.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ce long délai de préparation devait presque inéluctablement, se traduire par un volume élevé d'engagements financiers et juridiques;
deze lange voorbereidingstijd moest bijna wel onvermijdelijk leiden tot een groot aantal financiële vastleggingen en juridische verbintenissen;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
les activités des établissements de paiement englobent inéluctablement la détention de fonds du public, ne serait-ce que pour une durée limitée.
de werkzaamheden van betalingsinstellingen omvatten onvermijdelijkerwijze het aanhouden van geldmiddelen van het publiek, zelfs indien slechts voor een zeer beperkte tijd.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ces lacunes dans le traité ont inéluctablement donné lieu-dès le départ à des conflits entre le parlement et le conseil mais aussi entre le parlement et la commission.
in een ontwerpverordening die een rechtsgrondslag moet verschaffen voor de begrotingslijnen in verband met men senrechten, stellen de commissarissen voor de toekomst voor programma's ten uitvoer te leggen die bedoeld zijn om voor een samenhangend actiekader te zorgen in een bepaald land of gebied of over een specifiek onderwerp.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
le système de défense des patients atteints du sida est détruit. ceux-ci mourront inéluctablement d'une ou l'autre infection.
carla van der wijden is arts-adviseur van de nationale commissie aids-bestrijding voor meer informatie: c. van eik, stafmedewerker ncab, tel.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il reste à renforcer, monsieur le président, une vision claire de la croissance économique, qui passe inéluctablement par la poursuite de l'union européenne.
er moet nog een duidelijk toekomstperspectief van economische groei geconsolideerd worden, mijnheer de voorzitter, dat onvermijdelijk als de realisering van de europese unie beschouwd wordt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
etant donné que la date d'expiration de la période transitoire est déjà dépassée, le comité admet qu'une prolongation s'impose inéluctablement.
aangezien de overgangsperiode reeds ten einde is gegaan, erkent het comité dat er een verlenging nodig is - de commissie heeft immers geen andere keus.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
d'où un déficit important d'information et de formation, qui entraîne inéluctablement un nombre plus grand d'accidents du travail et de maladies professionnelles.
dit is de reden voor het grote gebrek aan voorlichting en opleiding, dat onvermijdelijk tot een groot aantal arbeidsongevallen en beroepsziekten leidt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cette voie conduit inéluctablement à l'internationalisation du problème. c'est la paix et la sécurité de l'europe qui se jouent làbas aujourd'hui.
die redenering en die benadering doet niets af aan en brengt niets in mindering op het recht van zelfbeschikking, maar die benadering is de enige die perspectief en hoop voor de toekomst daadwerkelijk opent.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: