プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
je lui parlerai dès que possible.
mümkün olan en kısa zamanda onunla konuşacağım.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
bath schéba dit: bien! je parlerai pour toi au roi.
bat-Şeva, ‹‹peki, senin için kralla konuşacağım›› diye karşılık verdi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
je parlerai de tes préceptes devant les rois, et je ne rougirai point.
utanç duymayacağım.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
je parlerai pour respirer à l`aise, j`ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
ağzımı açıp yanıtlamalıyım.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
alors je parlerai et je ne le craindrai pas. autrement, je ne suis point à moi-même.
ama bu durumda bir şey yapamam.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Écoute-moi, et je parlerai; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.
‹ben sorayım, sen anlat.›
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
il me dit: fils de l`homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai.
bana, ‹‹ey insanoğlu, ayağa kalk, seninle konuşacağım›› dedi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
je ne parlerai plus guère avec vous; car le prince du monde vient. il n`a rien en moi;
artık sizinle uzun uzun konuşmayacağım. Çünkü bu dünyanın egemeni geliyor. onun benim üzerimde hiçbir yetkisi yoktur.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cieux! prêtez l`oreille, et je parlerai; terre! écoute les paroles de ma bouche.
ey dünya, ağzımdan çıkan sözleri işit!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
je vous ai dit ces choses en paraboles. l`heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement du père.
‹‹size bunları örneklerle anlattım. Öyle bir saat geliyor ki, artık örneklerle konuşmayacağım; babayı size açıkça tanıtacağım.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Écoute, mon peuple! et je parlerai; israël! et je t`avertirai. je suis dieu, ton dieu.
ben tanrıyım, senin tanrınım!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
là encore la main de l`Éternel fut sur moi, et il me dit: lève-toi, va dans la vallée, et là je te parlerai.
rabbin eli orada üzerimdeydi. bana, ‹‹kalk, ovaya git›› dedi, ‹‹orada seninle konuşacağım.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
c`est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, je parlerai dans l`angoisse de mon coeur, je me plaindrai dans l`amertume de mon âme.
canımın acısıyla yakınacağım.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mange donc et bois et que ton œil se réjouisse! si tu vois quelqu'un d'entre les humains, dis [lui:] «assurément, j'ai voué un jeûne au tout miséricordieux: je ne parlerai donc aujourd'hui à aucun être humain».
“artık ye, iç, gözün aydın olsun!eğer herhangi bir insana rastlarsan: “ben rahman'a oruç adamıştım, de, o sebeple bugün hiç kimseyle konuşmayacağım”
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: