人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
au lieu de
statt
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 5
品質:
au lieu de:
anstatt:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 74
品質:
en revanche, elle intègre dans la proposition "licences" 46 espèces au lieu de 21.
demgegenüber werden statt 21 nunmehr 46 arten in den vorschlag "lizenzen" einbezogen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i) déjà autorisé soit composé de 21 membres au lieu de 18 membres initialement prévu.
i) von ursprünglich 18 auf 21 mitglieder zu.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
au lieu de saisir cette chance, le conseil confirme les orientations de base qui consolident cette tendance à la stagnation.
diese chance wird allerdings nicht wahrgenommen, vielmehr wird an den grundlegenden orientierungen, durch welche die stagnativen tendenzen verstärkt werden, festgehalten.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
au lieu de sanctionner la durée de l'apprentissage, il confirme que certains critères de compétence et de connaissance ont été atteints.
stärker als bisher beruht das neue system wie der name bereits ausdrückt auf der erreichung festgesetzter fach und sachkenntnisse und nicht nur auf der an der lehrstelle verbrachten zeit.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
au lieu de tenir compte des conséquences sociales pour s'attaquer aux causes, il a confirmé ses options économiques, c'est-à-dire les causes.
das sollte veranschaulichen, welch einem problem wir gegenüber stehen, welch eine aufgabe es zu lösen gilt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- la création de l'agence européenne pour l'environnement" (copenhague) et de l'agence européenne pour la santé et la sécuté au lieu de travail (bilbao) a été confirmée par le conseil européen ;
- der europarat hat die gründung der europäischen umweltagentur (kopenhagen) und der europäischen agentur für gesundheitsschutz und sicherheit am arbeitsplatz (bilbao) bestätigt;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています