プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sagesse et perseverance
in latinum cibum
最終更新: 2014-03-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
mystère dans lequel sont cachés tous les trésors de la sagesse et de la science.
in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae abscondit
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
dans les vieillards se trouve la sagesse, et dans une longue vie l`intelligence.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudenti
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
en dieu résident la sagesse et la puissance. le conseil et l`intelligence lui appartiennent.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentia
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
alors il vit la sagesse et la manifesta, il en posa les fondements et la mit à l`épreuve.
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavi
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
mon fils, que ces enseignements ne s`éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion:
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consiliu
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
heureux l`homme qui a trouvé la sagesse, et l`homme qui possède l`intelligence!
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudenti
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
or, l`enfant croissait et se fortifiait. il était rempli de sagesse, et la grâce de dieu était sur lui.
puer autem crescebat et confortabatur plenus sapientia et gratia dei erat in ill
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
il s`y trouvait un homme pauvre et sage, qui sauva la ville par sa sagesse. et personne ne s`est souvenu de cet homme pauvre.
inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperi
sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l`intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume.
et omne verbum sapientiae et intellectus quod sciscitatus est ab eis rex invenit in eis decuplum super cunctos ariolos et magos qui erant in universo regno eiu
dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l`intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et daniel expliquait toutes les visions et tous les songes.
pueris autem his dedit deus scientiam et disciplinam in omni libro et sapientia daniheli autem intellegentiam omnium visionum et somnioru
j`ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse, et à connaître la sottise et la folie; j`ai compris que cela aussi c`est la poursuite du vent.
dedique cor meum ut scirem prudentiam atque doctrinam erroresque et stultitiam et agnovi quod in his quoque esset labor et adflictio spiritu
accorde-moi donc de la sagesse et de l`intelligence, afin que je sache me conduire à la tête de ce peuple! car qui pourrait juger ton peuple, ce peuple si grand?
da mihi sapientiam et intellegentiam ut egrediar coram populo tuo et ingrediar quis enim potest hunc populum tuum digne qui tam grandis est iudicar
alors j`ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. -car que fera l`homme qui succédera au roi? ce qu`on a déjà fait.
transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suu
betsaleel, oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l`Éternel avait mis de la sagesse et de l`intelligence pour savoir et pour faire, exécutèrent les ouvrages destinés au service du sanctuaire, selon tout ce que l`Éternel avait ordonné.
fecit ergo beselehel et hooliab et omnis vir sapiens quibus dedit dominus sapientiam et intellectum ut scirent fabre operari quae in usus sanctuarii necessaria sunt et quae praecepit dominu