検索ワード: construção (フランス語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Latvian

情報

French

construção

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ラトビア語

情報

フランス語

[4] o regulamento da construção naval cessou a sua vigência em 31 de dezembro de 2003.

ラトビア語

[4] o regulamento da construção naval cessou a sua vigência em 31 de dezembro de 2003.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

além disso, a construção naval constitui uma actividade económica com trocas comerciais entre os estados-membros.

ラトビア語

além disso, a construção naval constitui uma actividade económica com trocas comerciais entre os estados-membros.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

os contratos de construção naval alterados e rectificados alargaram a data de entrega para 30 de outubro de 2003 e 15 de novembro de 2003, respectivamente.

ラトビア語

os contratos de construção naval alterados e rectificados alargaram a data de entrega para 30 de outubro de 2003 e 15 de novembro de 2003, respectivamente.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

É, contudo, de referir que estas especificações foram aceites pelo estaleiro nos termos dos contratos de construção naval alterados e rectificados.

ラトビア語

É, contudo, de referir que estas especificações foram aceites pelo estaleiro nos termos dos contratos de construção naval alterados e rectificados.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

a razão disso é que a comissão tem dúvidas de que a extensão seja compatível com o artigo 3.o do regulamento da construção naval e por isso com o mercado comum.

ラトビア語

a razão disso é que a comissão tem dúvidas de que a extensão seja compatível com o artigo 3.o do regulamento da construção naval e por isso com o mercado comum.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

a comissão nota que o conselho adoptou, nesta base, em 29 de junho de 1998 o regulamento da construção naval [4].

ラトビア語

a comissão nota que o conselho adoptou, nesta base, em 29 de junho de 1998 o regulamento da construção naval [4].

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

isto exclui acontecimentos habituais que o projecto de construção naval deve normalmente tomar em consideração ou que as partes teriam podido razoavelmente antecipar [6].

ラトビア語

isto exclui acontecimentos habituais que o projecto de construção naval deve normalmente tomar em consideração ou que as partes teriam podido razoavelmente antecipar [6].

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

(19) com base no que precede a comissão poderá aceitar que o fornecimento de chapas de aço defeituosas constitui uma circunstância imprevisível na acepção do regulamento da construção naval.

ラトビア語

(19) com base no que precede a comissão poderá aceitar que o fornecimento de chapas de aço defeituosas constitui uma circunstância imprevisível na acepção do regulamento da construção naval.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

(17) comissão não recebeu provas de que o prazo de três anos estabelecido pelo regulamento da construção naval para a entrega dos navios fosse demasiado reduzido para navios químicos do tipo construído pelos estaleiros navais de viana do castelo.

ラトビア語

(17) comissão não recebeu provas de que o prazo de três anos estabelecido pelo regulamento da construção naval para a entrega dos navios fosse demasiado reduzido para navios químicos do tipo construído pelos estaleiros navais de viana do castelo.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

フランス語

[14] affaires jointes c-49/98, 50/98, 52/98, 54/98, 68/98 et 71/98 (finalarte sociedade de construção civil lda c. urlaubs- und lohnausgleichskasse der bauwirtschaft e. a.), arrêt du 25 octobre 2001, points 69-74.

ラトビア語

[14] apvienotās lietas c-49/98, 50/98, 52/98, 54/98, 68/98 un 71/98 (finalarte sociedade de construção civil l da c. urlaubs- und lohnausgleichskasse der bauwirtschaft e. a.) , 2001. gada 25. oktobra sprieduma 69.-74. punkts.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,738,897,492 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK