プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ralliement national des métis
Национальный совет метисов
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 2
品質:
d. ralliement pour l'unité et la démocratie
d. Объединение за единство и демократию
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
cela servira de point de ralliement pour cette initiative.
Этот План станет объединяющей основой для осуществления этой инициативы.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ralliement de 15 groupes rebelles dans le cercle de la légalité
Возвращение 15 вооруженных групп в рамки закона
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
que cette résolution soit un cri de ralliement pour un tel dialogue.
Пусть эта резолюция будет настоятельным призывом к такому диалогу.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
elle constitue le point de ralliement des femmes lao de tous milieux.
Он служит форумом, объединяющим лаосских женщин из всех слоев общества.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la coopération pour la protection devrait être le cri de ralliement de la commission.
Сотрудничество в интересах защиты прав должно стать девизом дальнейшей работы Комиссии.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
je sais que le compromis n'est pas le cri de ralliement le plus retentissant.
Я знаю, что компромисс -- это не самый громкий боевой клич.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
ce cri de ralliement a inspiré les peuples et les nations tout au long de ce siècle.
Этот объединяющий всех лозунг вдохновлял народы и нации на протяжении всего этого столетия.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
:: fournit un point de ralliement pour encourager les pays à prendre un nouveau départ
:: Служит объединяющим лозунгом для новых начинаний в странах
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
le groupe des femmes a été créé pour servir de point de ralliement pour les questions féminines.
Отдел по делам женщин был создан для того, чтобы служить координационным центром для решения проблем женщин.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
la prochaine conférence de doha qui se tiendra en 2008 sera à cet égard un point de ralliement important.
Поэтому предстоящая конференция в Дохе, которая состоится в 2008 году, станет важным форумом для мобилизации этих усилий.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
- le ralliement au gouvernement d'environ 500 combattants de l'opposition armée;
- переходе на сторону правительства около 500 комбатантов вооруженной оппозиции;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
ces objectifs ont servi de point de ralliement à des acteurs disparates dans leurs interventions de lutte contre la pauvreté.
Эти цели явились фактором, объединяющим усилия различных сторон по активизации борьбы с нищетой.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
dans leur quête de ralliement de la plus grande masse, les formations politiques n'entendent exclure personne.
В своем стремлении к охвату самых широких масс населения политические формирования не исключают из сферы своего внимания ни одного из членов общества.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
aussi, le ralliement de 13 groupes armés est une avancée politique importante, qui mérite d'être reconnue.
Прекращение противоправных действий 13 вооруженными группами является важным политическим успехом, который следует надлежащим образом признать.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
devenus un cri de ralliement pour les pays pauvres comme pour les pays riches, ils constituent une norme de référence pour les organisations non gouvernementales et les entreprises.
Они стали своего рода призывом к объединению людей как в бедных, так и в богатых странах и нормой для неправительственных организаций и корпораций.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
c'est un fait qui doit être souligné et considéré comme un signe de ralliement dans le processus de prise de conscience et de mobilisation des ressources.
Этот факт необходимо подчеркнуть в качестве инструмента пропаганды в процессе повышения осведомленности об этой проблеме и мобилизации ресурсов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
c) servir au siège de point de ralliement pour toutes les questions relatives aux technologies de l'information et des communications;
c) выполнение роли координатора Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по всем вопросам, касающимся информационно-коммуникационных технологий;
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
ce sont des valeurs que nous partageons tous et, récemment réaffirmées par la ligue des États arabes, elles sont devenues un point de ralliement pour la transformation actuellement en cours en méditerranée.
Это те идеалы, которые являются общими для всех нас. Получив недавно подтверждение Лиги арабских государств, они стали маяком происходящих в Средиземноморье преобразований.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: