検索ワード: god knows best (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

god knows best

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

"god knows."

英語

"god knows."

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

c'est encore «ottawa knows best».

英語

once again, ``ottawa knows best''.

最終更新: 2013-12-05
使用頻度: 1
品質:

フランス語

c'est l'attitude «ottawa knows best», the old song.

英語

it is the old ``ottawa knows best'' song.

最終更新: 2017-03-01
使用頻度: 1
品質:

フランス語

n'est-ce pas, encore une fois, du «ottawa knows best»?

英語

is this not another example of ottawa knows best?

最終更新: 2014-04-14
使用頻度: 2
品質:

フランス語

daniel yankelovitch, « farewell to "president knows best" », foreign affairs, vol.

英語

vietnamization of america," orbis (fall 1995), pp. 485-489; and george c. herring, america’s longest war:

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

"fabrizio will be arrested," she sobbed, "and once he is in prison, god knows when he will get out!

英語

– fabrice va être arrêté, s’écria-t-elle en pleurant et une fois en prison, dieu sait quand il en sortira !

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

je vous dis que c'est du «ottawa knows best», la bonne vieille sauce, du «ottawa knows best».

英語

i say it is the same old approach, the ``ottawa knows best'' approach.

最終更新: 2013-08-26
使用頻度: 1
品質:

フランス語

at this moment again, if she leaves this cabinet, she is lost to me; god knows the things she will say about my judges at naples.... and with that spirit, and that divine power of persuasion which heaven has bestowed on her, she will make everyone believe her.

英語

encore en ce moment, si elle sort de ce cabinet elle est perdue pour moi, dieu sait ce qu’elle dira de mes juges à naples… et avec cet esprit et cette force de persuasion divine que le ciel lui a donnés, elle se fera croire de tout le monde.

最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il y a des discussions, mais s'il n'y a pas d'entente, le gouvernement fédéral-ottawa knows best-annonce, trois mois à l'avance, qu'il interviendra dans des champs de compétence provinciale où il y a des services directs à la population et que les provinces sont priées d'en prendre note.

英語

there is discussion, but if no agreement is reached, the federal government-ottawa knows best- announces three months in advance that it will intervene in areas of provincial jurisdiction where direct services are provided to the public, and the provinces are requested to take note.

最終更新: 2017-03-01
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,761,993,541 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK