検索ワード: mejakić (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

mejakić

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

Željko mejakić

英語

Željko mejakić

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 2
品質:

フランス語

mejakić et consorts

英語

mejakić et al.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 2
品質:

フランス語

mejakiĆ et consorts (>)

英語

mejakiĆ et al. ( "omarska camp ")

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

Željko mejakić : v., c.

英語

Željko mejakić : v., c.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

フランス語

affaire mejakić et consorts

英語

confidential mejakić et al. case

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

フランス語

mejakić, gruban, fuštar et knežević

英語

mejakić, gruban, fuštar and knežević

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

フランス語

18) affaire mejakić, gruban, fuštar et knežević

英語

(18) mejakić, gruban, fuštar and knežević case

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 2
品質:

フランス語

la formation de renvoi a rendu quatre ordonnances de renvoi dans les affaires mejakić et consorts, stanković et janković et rašević et todović.

英語

there have been four rule 11 bis referral decisions ordered in the mejakić et al., stanković and janković, and rašević and todović cases.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

フランス語

elle a par ailleurs confirmé les ordonnances de renvoi dans cinq autres affaires (stanković, mejakić et consorts, ljubičić, janković et kovačević).

英語

the other five decisions also upheld the referrals in the cases of stanković, mejakić et al., ljubičić, janković and kovačević.

最終更新: 2016-12-01
使用頻度: 1
品質:

フランス語

trois des accusés, mm. mejakić, gruban et fuštar, sont aussi tenus responsables au regard de l'article 7 3) du statut en tant que supérieurs hiérarchiques.

英語

three of the accused, messrs. mejakić, gruban and fuštar, are also charged with command responsibility under article 7 (3) of the statute.

最終更新: 2016-11-30
使用頻度: 1
品質:

フランス語

dans l'affaire mejakić, gruban et knežević, la cour de bosnie-herzégovine a rendu son jugement en première instance le 30 mai 2008, condamnant les accusés à des peines respectives de 21, 11 et 31 ans d'emprisonnement pour crimes contre l'humanité.

英語

on 30 may 2008, the court of bosnia and herzegovina pronounced the first-instance judgement against mejakić, gruban, and knežević, sentencing the accused to 21 years', 11 years', and 31 years' imprisonment, respectively, for crimes against humanity.

最終更新: 2016-09-30
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,773,007,743 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK