İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Željko mejakić
Željko mejakić
Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mejakić et consorts
mejakić et al.
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mejakiĆ et consorts (>)
mejakiĆ et al. ( "omarska camp ")
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Željko mejakić : v., c.
Željko mejakić : v., c.
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
affaire mejakić et consorts
confidential mejakić et al. case
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mejakić, gruban, fuštar et knežević
mejakić, gruban, fuštar and knežević
Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
18) affaire mejakić, gruban, fuštar et knežević
(18) mejakić, gruban, fuštar and knežević case
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la formation de renvoi a rendu quatre ordonnances de renvoi dans les affaires mejakić et consorts, stanković et janković et rašević et todović.
there have been four rule 11 bis referral decisions ordered in the mejakić et al., stanković and janković, and rašević and todović cases.
Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle a par ailleurs confirmé les ordonnances de renvoi dans cinq autres affaires (stanković, mejakić et consorts, ljubičić, janković et kovačević).
the other five decisions also upheld the referrals in the cases of stanković, mejakić et al., ljubičić, janković and kovačević.
Son Güncelleme: 2016-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
trois des accusés, mm. mejakić, gruban et fuštar, sont aussi tenus responsables au regard de l'article 7 3) du statut en tant que supérieurs hiérarchiques.
three of the accused, messrs. mejakić, gruban and fuštar, are also charged with command responsibility under article 7 (3) of the statute.
Son Güncelleme: 2016-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dans l'affaire mejakić, gruban et knežević, la cour de bosnie-herzégovine a rendu son jugement en première instance le 30 mai 2008, condamnant les accusés à des peines respectives de 21, 11 et 31 ans d'emprisonnement pour crimes contre l'humanité.
on 30 may 2008, the court of bosnia and herzegovina pronounced the first-instance judgement against mejakić, gruban, and knežević, sentencing the accused to 21 years', 11 years', and 31 years' imprisonment, respectively, for crimes against humanity.
Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: