プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
翻訳の追加
prévert
jacques prévert
最終更新: 2014-01-25 使用頻度: 16 品質: 参照: Wikipedia
最終更新: 2013-10-06 使用頻度: 8 品質: 参照: Wikipedia
prÉvert, jacques.
最終更新: 2018-02-13 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
(jacques prévert)
(2003)
la chanson de prévert
on the road again
chanson de prévert, la
banks of the ohio
texte de jacques prévert.
with text by jacques prévert and original artwork by marc chagall.
最終更新: 2016-03-03 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
qu'elle est de prévert et
it's everything
je chante la langue de prévert
i sing in prévert's language
jacques prévert lui a dédié un poème.
the french writer jacques prévert dedicated a poem to him.
À cette époque, prévert était déjà hospitalisé.
at that time i started watching a lot of films.
40 petites pièces pour accompagner des poèmes de prévert.
40 small pieces to accompany poems by prévert.
2. lesfeuillesmortes(prévert-kosma) (5:35)
ifoundanewbaby-bennygoodman(palmer,williams) (2:54)
la balance. paris : solar, 1982, prÉvert, jacques.
* 11 avril : jacques prévert, poète français (° ).
1888)* april 11 – jacques prévert, french poet and screenwriter (b.
l’utilisation du second poème de prévert sera exposée à la page 53.
(the use of the second poem in figure 3.3 will be discussed on p.
最終更新: 2015-05-14 使用頻度: 1 品質: 参照: Wikipedia
jacques prévert qui a vécu entre 1948 et la fin des années cinquante dans le village.
jacques prévert who has lived between 1948 and the late fifties in the village.
l'inventaire à la prévert des concessions octroyées à tous les récalcitrants mérite une mention.
the prévert-style inventory of concessions granted to all the recalcitrant member states deserves a mention.
最終更新: 2012-02-29 使用頻度: 2 品質: 参照: Wikipedia
et certainement des romans écrits par un autre verseau, jules verne ou un recueil de poèmes de jacques prévert.
and certainly novels written by another aquarian, jules verne, as well a collection of poems by jacques prévert.
le nom de la compagnie est tiré d'une traduction d'un poème de jacques prévert par eric bentley.
the name was taken from eric bentley's translation of a jacques prevert poem.