人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
tiếng anh của tôi kém lắm..tôi sài google dịch đó..:))..thiệt là ngại quá
actually i don't know how to speak english
最終更新: 2019-11-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
Đổi nội dung kiểu văn bản
change textual content
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
google dịch việt nam sang anh
really
最終更新: 2020-02-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
google dịch nam nam tiếng anh
google dịch việt nam english
最終更新: 2023-10-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
nội dung
contents
最終更新: 2017-06-10
使用頻度: 18
品質:
参照:
sao ông không xem bản tiếng anh?
why don't you try the standard instead?
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
biÊn bẢn xÁc nhẬn nỘi dung Ưu ĐÃi
minutes of preferential confirmation
最終更新: 2019-01-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
em sẽ "l" anh... ít nhất một tiếng rưỡi.
i am gonna make l word to you for at least an hour and a half.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
yeah, l do.
i'll just arrest innocent people.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
参照:
khi dịch thì phải hiểu rõ ngữ cảnh văn bản, đúng theo ngôn ngữ tiếng việt hay tiếng anh , không nên bám sát , dịch từng từ gây khó hiểu hoặc hiểu lầm nội dung của văn bản gốc, thiếu mạch lạc.
before translating, it is necessary to learn about the translated document, see what field it belongs to, to prepare specialized vocabulary in advance to help translate faster and more accurately;
最終更新: 2023-06-24
使用頻度: 1
品質:
参照: