人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ela fez a mala para ir para a casa do...
उसने एक बैग पैक किया. उसने जाने और श्री क्वेंटिन के साथ रहने को बैग पैक कर लिया. ग्लेन क्वेंटिन.
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
não tens dinheiro para ir a seul.
तुम्हारे पास सियोल जाने के पैसे नहीं हैं।
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
a url foi redirecionada para %s. clique no link para ir a este endereço.
इस युआरएल को %s को मोड़ दिया गया है। वहां जाने के लिए कड़ी पर क्लिक करें।
最終更新: 2013-12-06
使用頻度: 1
品質:
"assim poderei ir a casa todos os dias."
मैं तुम्हें रोज़ कार में घुमाऊंगा
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
respondeu jônatas a saul: davi pediu-me encarecidamente licença para ir a belém,
योनातन ने शाऊल से कहा, दाऊद ने बेतलेहेम जाने के लिये मुझ से बिनती करके छुट्टी मांगी;
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質:
- todas as tuas contas. - tenho de ir a casa do meu pai.
- बस 'भाड़ में उन्हें, मैं करने के लिए जाना होगा मेरे पिताजी.
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
a sua família não se importava com todas aquelas longas horas a limpar a casa para o zachary niles?
अपने परिवार मन नहीं था उन सभी लंबे समय तक आप जाकारी नाइल्स के लिए घर रखने के साथ?
最終更新: 2017-10-13
使用頻度: 1
品質:
disse sansão ao moço que lhe segurava a mão: deixa-me apalpar as colunas em que se sustém a casa, para que me encoste a elas.
तब शिमशोन ने उस लड़के से जो उसका हाथ पकड़े था कहा, मुझे उन खम्भों को जिन से घर सम्भला हुआ है छूने दे, कि मैं उस पर टेक लगाऊं।
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質:
então jeú se levantou e partiu para ir a samária. e, estando no caminho, em bete-equede dos pastores,
तब वह वहां से चलकर शोमरोन को गया। और मार्ग में चरवाहों के ऊन कतरने के स्थान पर पहुंचा ही था,
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質:
melhor é ir � casa onde há luto do que ir a casa onde há banquete; porque naquela se vê o fim de todos os homens, e os vivos o aplicam ao seu coração.
जेवनार के घर जाने से शोक ही के घर जाना उत्तम है; क्योंकि सब मनुष्यों का अन्त यही है, और जो जीवित है वह मन लगाकर इस पर सोचेगा।
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質:
enquanto eles alegravam o seu coração, eis que os homens daquela cidade, filhos de belial, cercaram a casa, bateram � porta, e disseram ao ancião, dono da casa: traze cá para fora o homem que entrou em tua casa, para que o conheçamos.
वे आनन्द कर रहे थे, कि नगर के लुच्चों ने घर को घेर लिया, और द्वार को खटखटा- खटखटाकर घर के उस बूढ़े स्वामी से कहने लगे, जो पुरूष तेरे घर में आया, उसे बाहर ले आ, कि हम उस से भोग करें।
最終更新: 2019-08-09
使用頻度: 1
品質: