プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
o absoluto inqualificável.
the unqualified absolute.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
a violência contra as mulheres constitui um flagelo inqualificável.
violence against women is a terrible blight.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
este acto inqualificável provoca, neste momento, uma indignação unânime.
well i say there are two possibilities.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a operação foi descrita como "um sucesso praticamente inqualificável".
the operation was declared "an almost unqualified success".
最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
É uma atitude inqualificável, de grande desprezo em relação a este parlamento.
this is a disgraceful attitude showing great disrespect for this parliament.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
foi necessária a intervenção directa do parlamento europeu para corrigir essa inqualificável conduta política.
it has been the european parliament that has had to come along and put that unspeakable political behaviour right.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:
recordemos simplesmente a atitude inqualificável dos estados unidos relativamente à questão da acessibilidade aos medicamentos.
we only have to recall the unacceptable stance the united states has adopted on the issue of accessibility to medicines.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 6
品質:
assim, não podemos continuar. acima de tudo, não pode prosseguir esta incoerência inqualificável, em que
the basic objective for all the community govern ments is thus to make treatment available to all drug addicts who really want it, and to do so immediately if they ask for it.
tendo em atenção que os serviços postais são uma questão muito importante para os consumidores, consideramos a proposta da comissão inqualificável.
in view of the great importance of postal services to consumers, we consider the commission 's action proposals to be beneath contempt.
considero esta atitude inqualificável para um debate desta importância, e tendo em consideração o embate sofrido pelo mundo agrícola, pelo que protesto vivamente.
in view of the importance of this debate, and bearing in mind the blows endured by the union's
como tal, solicito-lhe, senhora presidente, que tome medidas extremamente enérgicas contra o que acaba de se passar e que é inqualificável.
i therefore request you, madam, to take extremely strong action against what has just happened, which is perfectly deplorable.
o materialismo existe, mas ele não é exclusivo; o mecanismo existe, mas ele não é inqualificável nem irrestrito; o determinismo existe, mas ele não está só.
materialism is there, but it is not exclusive; mechanism is there, but it is not unqualified; determinism is there, but it is not alone.
esforço tanto mais apreciável até pelas inqualificáveis suspeições e frustradas tentativas de conceder propósitos injustificados às orientações em causa.
these efforts are all the more noteworthy because of the vague suspicions and frustrated attempts to include groundless justifications in the guidelines in question.