プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
"dopolnite sečnino", "dopolnite adblue", "dopolnite reagent").
deve ser afixado um aviso explícito (por exemplo, "abastecer de ureia", "abastecer de adblue" ou "abastecer de reagente").
最終更新: 2014-05-14
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"uzupełnij mocznik", "uzupełnij adblue" lub "uzupełnij odczynnik").
deve ser afixado um aviso explícito (por exemplo, "abastecer de ureia", "abastecer de adblue" ou "abastecer de reagente").
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"niskim poziom mocznika", "niski poziom adblue" lub "niski poziom odczynnika").
deve ser suficientemente claro para que o condutor compreenda que o nível de reagente é baixo (por exemplo, "nível de ureia baixo", "nível de adblue baixo", ou "reagente baixo").
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
adblue jest zarejestrowanym znakiem towarowym dla roztworu wodnego mocznika (32,5 %), używanego w procesie zwanym „selektywną redukcją katalityczną” w celu zmniejszenia emisji tlenków azotu w gazach spalinowych silników diesla.
adblue es la marca registrada de una solución acuosa de urea (32,5 %) que se utiliza en un proceso llamado de reducción catalítica selectiva para reducir las emisiones de óxido de nitrógeno de los vehículos diésel.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質: