Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
"dopolnite sečnino", "dopolnite adblue", "dopolnite reagent").
deve ser afixado um aviso explícito (por exemplo, "abastecer de ureia", "abastecer de adblue" ou "abastecer de reagente").
Последнее обновление: 2014-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"uzupełnij mocznik", "uzupełnij adblue" lub "uzupełnij odczynnik").
deve ser afixado um aviso explícito (por exemplo, "abastecer de ureia", "abastecer de adblue" ou "abastecer de reagente").
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"niskim poziom mocznika", "niski poziom adblue" lub "niski poziom odczynnika").
deve ser suficientemente claro para que o condutor compreenda que o nível de reagente é baixo (por exemplo, "nível de ureia baixo", "nível de adblue baixo", ou "reagente baixo").
Последнее обновление: 2010-08-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
adblue jest zarejestrowanym znakiem towarowym dla roztworu wodnego mocznika (32,5 %), używanego w procesie zwanym „selektywną redukcją katalityczną” w celu zmniejszenia emisji tlenków azotu w gazach spalinowych silników diesla.
adblue es la marca registrada de una solución acuosa de urea (32,5 %) que se utiliza en un proceso llamado de reducción catalítica selectiva para reducir las emisiones de óxido de nitrógeno de los vehículos diésel.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество: