プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
analiza nie udowodniła jednak, że niedociągnięcia owe występowałyby regularnie.
die analyse lieferte aber keinerlei anhaltspunkte dafür, dass es sich um regelmäßige engpässe handelte.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
nadal występowałyby przeszkody w transnarodowej mobilności młodych wolontariuszy i niespełnione pozostałyby oczekiwania zainteresowanych stron i większości europejskiej młodzieży.
hindernisse für die grenzüberschreitende mobilität junger freiwilliger würden weiter bestehen bleiben, und die erwartungen der betroffenen akteure – und vieler junger menschen in europa – würden enttäuscht werden.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ograniczenie przekazów reklamowych poprzez wprowadzenie zakazu reklam dotyczących telefonii komórkowej, w których występowałyby osoby młode lub nieletnie;
beschränkung der werbung und verbot von werbebotschaften, in denen jugendliche und kinder für mobiltelefone werben;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
stosując leczenie produktem pegasys w skojarzeniu z rybawiryną u małp nie obserwowano żadnych nowych objawów, które nie występowałyby wcześniej w przypadku podawania każdego z leków osobno.
pegasys hat bei der anwendung in kombination mit ribavirin an affen keine effekte hervorgerufen, die nicht bereits mit den einzelnen substanzen beobachtet wurden.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
ponadto komisja dysponowała wystarczającymi dowodami prima facie, że w przypadku zlikwidowania środka przeciwdziałającego obejściu, praktyki obchodzenia cła nie byłyby kontynuowane lub nie występowałyby ponownie.
ferner lagen der kommission hinreichende anscheinsbeweise dafür vor, dass bei einem außerkrafttreten der antiumgehungsmaßnahme die umgehungspraktiken nicht anhalten bzw. nicht erneut auftreten würden.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
(136) ponadto stwierdzono, iż proponowane kategorie omawianego produktu w odniesieniu do których zaproponowano zobowiązanie były niewłaściwe, ponieważ w ramach każdej z nich występowałyby istotne różnice cen.
(136) ferner wurde festgestellt, dass die vorgeschlagenen kategorien der betroffenen ware, für eine verpflichtung angeboten wurde, nicht geeignet waren, da innerhalb jeder einzelnen kategorie erhebliche preisunterschiede bestuenden.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(136) ponadto stwierdzono, iż proponowane kategorie omawianego produktu w odniesieniu do których zaproponowano zobowiązanie były niewłaściwe, ponieważ w ramach każdej z nich występowałyby istotne różnice cen. ponadto proponowane ceny nie wykluczałyby szkodliwego dumpingu.
(136) ferner wurde festgestellt, dass die vorgeschlagenen kategorien der betroffenen ware, für eine verpflichtung angeboten wurde, nicht geeignet waren, da innerhalb jeder einzelnen kategorie erhebliche preisunterschiede bestuenden. außerdem würde das schädigende dumping durch die vorgeschlagenen preise nicht beseitigt.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: