検索ワード: ribiške (ポーランド語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

French

情報

Polish

ribiške

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

フランス語

情報

ポーランド語

decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike [1] in zlasti člena 20 uredbe,

フランス語

vu le règlement (ce) no 2371/2002 du conseil du 20 décembre 2002 relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche [1], et notamment son article 20,

最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike [8], poleg tega pa v ladijski dnevnik po potrebi zabeleži informacije iz priloge ii.

フランス語

outre le fait qu'il doit se conformer aux articles 6 et 8 du règlement (cee) no 2847/93 du conseil du 12 octobre 1993 instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de la pêche [8], le capitaine d'un navire de capture communautaire visé à l'article 14 dudit règlement inscrit dans le journal de bord, le cas échéant, les informations énumérées à l'annexe ii.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

poleg tega zaradi akta o pogojih pristopa republike poljske k evropski uniji ribiške sporazume, ki jih je ta država sklenila prej, kot je konvencije o ohranjanju staležev sajev in gospodarjenju z njimi v osrednjem delu beringovega morja, od datuma njenega pristopa upravlja skupnost.

フランス語

de plus, en vertu de l'acte relatif aux conditions d'adhésion de la république de pologne à l'union européenne, les accords de pêche préalablement conclus par ce pays, tels que la convention sur la conservation et la gestion des ressources en colin dans la partie centrale de la mer de béring, sont, à compter de la date d'adhésion de la pologne, gérés par la communauté.

最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

to poglavje se uporablja za iztovarjanje ali pretovarjanje v pristaniščih držav članic za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo druge pogodbenice nafo, za ribe, ulovljene v urejevalnem območju nafo, ali ribiške proizvode, ki se proizvajajo iz takšnih rib, in ki predhodno niso bili pretovorjeni ali iztovorjeni v pristanišču.

フランス語

le présent chapitre s'applique aux débarquements et transbordements effectués dans les ports des États membres par des navires de pêche battant pavillon d'une autre partie contractante de l'opano, de poissons capturés dans la zone de réglementation de l'opano ou de produits halieutiques provenant de tels poissons, qui n'ont pas été préalablement débarqués ou transbordés dans un port.

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,763,142,931 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK