검색어: ribiške (폴란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

French

정보

Polish

ribiške

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

프랑스어

정보

폴란드어

decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike [1] in zlasti člena 20 uredbe,

프랑스어

vu le règlement (ce) no 2371/2002 du conseil du 20 décembre 2002 relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche [1], et notamment son article 20,

마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike [8], poleg tega pa v ladijski dnevnik po potrebi zabeleži informacije iz priloge ii.

프랑스어

outre le fait qu'il doit se conformer aux articles 6 et 8 du règlement (cee) no 2847/93 du conseil du 12 octobre 1993 instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de la pêche [8], le capitaine d'un navire de capture communautaire visé à l'article 14 dudit règlement inscrit dans le journal de bord, le cas échéant, les informations énumérées à l'annexe ii.

마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

poleg tega zaradi akta o pogojih pristopa republike poljske k evropski uniji ribiške sporazume, ki jih je ta država sklenila prej, kot je konvencije o ohranjanju staležev sajev in gospodarjenju z njimi v osrednjem delu beringovega morja, od datuma njenega pristopa upravlja skupnost.

프랑스어

de plus, en vertu de l'acte relatif aux conditions d'adhésion de la république de pologne à l'union européenne, les accords de pêche préalablement conclus par ce pays, tels que la convention sur la conservation et la gestion des ressources en colin dans la partie centrale de la mer de béring, sont, à compter de la date d'adhésion de la pologne, gérés par la communauté.

마지막 업데이트: 2010-08-30
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

to poglavje se uporablja za iztovarjanje ali pretovarjanje v pristaniščih držav članic za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo druge pogodbenice nafo, za ribe, ulovljene v urejevalnem območju nafo, ali ribiške proizvode, ki se proizvajajo iz takšnih rib, in ki predhodno niso bili pretovorjeni ali iztovorjeni v pristanišču.

프랑스어

le présent chapitre s'applique aux débarquements et transbordements effectués dans les ports des États membres par des navires de pêche battant pavillon d'une autre partie contractante de l'opano, de poissons capturés dans la zone de réglementation de l'opano ou de produits halieutiques provenant de tels poissons, qui n'ont pas été préalablement débarqués ou transbordés dans un port.

마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,763,140,531 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인