検索ワード: vsebine (ポーランド語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

French

情報

Polish

vsebine

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

フランス語

情報

ポーランド語

bilančne postavke | kategorizacija vsebine bilančnih postavk | načelo vrednotenja |

フランス語

poste de bilan | catégorisation du contenu des postes du bilan | principe de valorisation |

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

moj podpis ne pomeni, da se strinjam s katerim koli delom vsebine poročila, razen s svojimi morebitnimi pripombami.

フランス語

ma signature ne vaut en aucun cas approbation du contenu de ce rapport, à l'exception de mes propres observations (le cas échéant).

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

pristojni organi zadevnih držav članic lahko, če je nujno, zahtevajo prevod vsebine uvoznih dovoljenj ali delnih dovoljenj v uradni jezik ali enega od uradnih jezikov navedene države članice.

フランス語

en tant que de besoin, les autorités compétentes des États membres concernés peuvent exiger la traduction des autorisations d'importation ou de leurs extraits dans leur langue officielle ou l'une de leurs langues officielles.

最終更新: 2010-09-01
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

cetarsa, agroexpansión, wwte, taes in deltafina so uveljavljali ugodnosti iz uredbe o kronskih pričah iz leta 1996 pred izdajo obvestila o nenasprotovanju in so komisiji predložili večinoma informacije glede delovanja trga, omejevalne dejavnosti prosilcev in vsebine obravnavanih dejstev.

フランス語

cetarsa, agroexpansión, wwte, taes et deltafina ont demandé à bénéficier de l'application de la communication de 1996 sur la clémence avant de recevoir la communication des griefs.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

vsebina nacionalne zakonodaje: ni potrebno, da so prožne zvijave cevi v kolutih (vključno s pritrjenimi cevmi, ki so z njimi povezane), ki so pritrjene na avtomobilsko cisterno in se uporabljajo pri distribuciji bencinskih produktov na drobno z identifikacijskimi številkami snovi un 1011, un 1202, un 1223, un 1863 in un 1978, med prevozom po cesti prazne, pod pogojem, da so sprejeti primerni ukrepi za preprečitev razlitja vsebine.

フランス語

contenu de la législation nationale: les rouleaux de tuyau flexible (y compris les conduites fixes qui y sont associées) installés sur les véhicules-citernes utilisés pour la vente au détail de produits pétroliers portant les numéros d'identification onu 1011, onu 1202, onu 1223, onu 1863 et onu 1978 ne doivent pas être vides pendant le transport par route, à condition que des mesures appropriées soient prises pour prévenir toute perte de contenu.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,763,704,827 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK