検索ワード: wykarczowania (ポーランド語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

French

情報

Polish

wykarczowania

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

フランス語

情報

ポーランド語

a) daty składania wniosków oraz wykarczowania;

フランス語

a) les dates relatives à l'introduction des demandes et à l'exécution de l'arrachage;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

- dla trwałego wykarczowania – usunięcie tyk chmielu,

フランス語

- enlèvement des perches de houblon en cas d'arrachage définitif,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

kosztem wykarczowania zostanie obciążony producent, którego to dotyczy.

フランス語

les dépenses liées à un tel arrachage sont supportées par le producteur concerné.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

i) obszary uprawy lub obszary objęte specjalnymi środkami odłogowania lub wykarczowania;

フランス語

i) la superficie plantée ou ayant fait l'objet de mesures spéciales de mise au repos et/ou d'arrachage,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

w przypadku trwałego wykarczowania wnioski o dopłatę wyrównawczą składa się nie później niż 31 października pierwszego roku stosowania systemu.

フランス語

dans le cas d'arrachage définitif, la demande de compensation est introduite au plus tard le 31 octobre de la première année d'application.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

b) były uprawiane w 1997 r. i na których zastosowano specjalne środki odłogowania i/lub wykarczowania.

フランス語

b) étaient en production en 1997 et ont fait l'objet de mesures spéciales temporaires de mise au repos et/ou d'arrachage.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

do celów rozporządzenia (ewg) nr 2220/85, zobowiązaniem tym jest zobowiązanie do wykarczowania danego obszaru.

フランス語

aux fins du règlement (cee) no 2220/85, l'obligation porte sur l'arrachage de la superficie considérée.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

współistnienia winorośli, do której wykarczowania zobowiązał się producent, wraz z nowoposadzoną winoroślą zgodnie z art. 66 ust. 2;

フランス語

la coexistence de vignes que le producteur s'est engagé à arracher et de vignes nouvellement plantées en vertu de l'article 64, paragraphe 2.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

państwa członkowskie nakładają na producentów, którzy nie przestrzegają wymogu wykarczowania, sankcje zróżnicowane w zależności od wagi, zakresu i czasu trwania naruszenia.

フランス語

les États membres imposent des sanctions, modulées en fonction de la gravité, de l’étendue et de la durée du manquement, aux producteurs qui ne se sont pas conformés à cette obligation d’arrachage.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

obszary rolnicze poprzednio wykorzystywane pod uprawę winorośli z chwilą wykarczowania będą się kwalifikowały do obszarów objętych systemem płatności jednolitej i otrzymają pomoc bezpośrednią niezwiązaną z produkcją w wysokości odpowiadającej średniej pomocy wypłacanej w regionie.

フランス語

après l’arrachage, les surfaces agricoles anciennement plantées en vigne pourront prétendre au statut de zones éligibles au titre du régime de paiement unique et donner lieu au paiement du montant moyen régional de l’aide directe découplée.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

zostaną wykarczowane. kosztem wykarczowania zostanie obciążony producent, którego to dotyczy. państwa członkowskie podejmą wszelkie kroki celem zagwarantowania, że ten ustęp jest stosowany.

フランス語

sont arrachées. les dépenses liées à un tel arrachage sont supportées par le producteur concerné. les États membres prennent les mesures nécessaires pour garantir l'application du présent paragraphe.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

obszary rolnicze, poprzednio wykorzystywane pod uprawę winorośli, z chwilą wykarczowania kwalifikowałyby się do obszarów objętych systemem jednolitej płatności i otrzymałyby płatność bezpośrednią oddzieloną od produkcji w wysokości odpowiadającej średniej dla regionu.

フランス語

la superficie agricole anciennement utilisée pour la production de vin pourrait prétendre, une fois arrachée, au statut de zone éligible au titre du rpu et donnerait lieu au paiement du montant moyen régional de l’aide directe découplée.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

państwa członkowskie mogą przyznać prawa ponownego sadzenia tym producentom, którzy zobowiązali się do wykarczowania obszaru, na którym rośnie winorośl, przed upływem trzeciego roku po roku, w którym winorośl była sadzona.

フランス語

les États membres peuvent octroyer des droits de replantation aux producteurs qui s'engagent à procéder à l'arrachage d'une superficie plantée en vignes avant la fin de la troisième campagne suivant celle où cette superficie a été plantée.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

do czasu przeprowadzenia wykarczowania zgodnie z ust. 1 winogrona i produkty z winogron pochodzących z obszarów, o których mowa we wspomnianym ustępie, mogą być wprowadzane do obrotu jedynie w celu destylacji, której całkowity koszt ponosi producent.

フランス語

dans l’attente de l’arrachage prévu au paragraphe 1, les raisins et les produits issus des raisins provenant des superficies visées dans ce paragraphe ne peuvent être mis en circulation qu’à destination des distilleries aux frais exclusifs du producteur.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

w ten sposób w państwach członkowskich decydujących się na stosowanie tych środków specjalnych, grupy producentów mogą, aż do zbiorów w roku 2002, uciekać się do tymczasowego odłogowania i/lub trwałego wykarczowania powierzchni przeznaczonej pod uprawę chmielu.

フランス語

ainsi, dans les États membres qui décident d'appliquer les mesures spéciales, les groupements de producteurs peuvent, jusque et y compris la récolte 2002, recourir à des mesures de mise au repos temporaire et/ou d'arrachage définitif des superficies houblonnières.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

(1) w celu usunięcia nadwyżki z rynku chmielu, rozporządzenie rady (we) nr 1098/98 [2] wprowadza tymczasowe środki specjalne w ramach procedury przewidzianej w art. 16a rozporządzenia (ewg) nr 1696/71. w ten sposób w państwach członkowskich decydujących się na stosowanie tych środków specjalnych, grupy producentów mogą, aż do zbiorów w roku 2002, uciekać się do tymczasowego odłogowania i/lub trwałego wykarczowania powierzchni przeznaczonej pod uprawę chmielu.

フランス語

(1) afin de remédier à une situation excédentaire sur le marché du houblon, le règlement (ce) n° 1098/98 du conseil(2) instaure des mesures spéciales temporaires selon la procédure prévue à l'article 16 bis du règlement (cee) n° 1696/71. ainsi, dans les États membres qui décident d'appliquer les mesures spéciales, les groupements de producteurs peuvent, jusque et y compris la récolte 2002, recourir à des mesures de mise au repos temporaire et/ou d'arrachage définitif des superficies houblonnières.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,739,327,018 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK