検索ワード: apturēšanas (ポーランド語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

English

情報

Polish

apturēšanas

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

英語

情報

ポーランド語

i) līdz paziņotajai zvejas apturēšanas dienai un laikam; un

英語

(i) by the notified closure date and time; and

最終更新: 2017-03-14
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

atkarībā no apturēšanas ilguma proporcionāli un pro rata temporis samazina 7.

英語

payment of the financial contribution referred to in article 7 shall be reduced proportionately and pro rata temporis, according to the duration of the suspension.

最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

apturēšanas gadījumā puses turpina apspriesties, lai domstarpības atrisinātu izlīgstot.

英語

in the event of suspension, the parties shall continue to consult with a view to finding an amicable settlement to their dispute.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

apturēšanas gadījumā puses turpina apspriesties, lai domstarpības atrisinātu ar izlīgumu.

英語

in the event of suspension, the parties shall continue to consult with a view to finding an amicable settlement to their dispute.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

pantā, samērīgi un proporcionāli laikam samazina atkarībā no nolīguma darbības apturēšanas ilguma.

英語

payment of the financial contribution referred to in article 7 shall be reduced proportionately and pro rata temporis, according to the duration of the suspension.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 2
品質:

ポーランド語

apturēšanas gadījumā visus kandidātus vai pretendentus informē trīs darba dienu laikā pēc apturēšanas lēmuma.

英語

in the case of suspension all the candidates or tenderers shall be informed within three working days following the suspension decision.

最終更新: 2018-03-10
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

"kredītrīkotājs informē līgumslēdzēju vai attiecīgo saņēmēju iespējami īsā laikā un norāda apturēšanas iemeslus."

英語

"the authorising officer shall inform the contractor or beneficiary in question as soon as possible and set out the reasons for the suspension."

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ポーランド語

ja kuģis līdz paziņotajai zvejas apturēšanas dienai un laikam nevar izcelt no ūdens visus zvejas rīkus tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar:

英語

where a vessel is unable to remove all its fishing gear from the water by the notified closure date and time for reasons relating to:

最終更新: 2017-03-14
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja šādu paziņojumu saņem mazāk nekā 24 stundas pirms paredzētās zvejas apturēšanas dienas un laika, papildu āķu jedas nedrīkst izlikt no minētā paziņojuma saņemšanas brīža.

英語

if such notification is received less than 24 hours before the closure date and time, no further longlines may be set following receipt of that notification.

最終更新: 2017-03-14
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ja rodas neparedzēti apstākļi, kuri nav dabas parādības un traucē zvejot kiribati ekskluzīvajā ekonomikas zonā (eez), pēc pušu apspriešanās, kas notikusi vēlākais divus mēnešus pēc puses izteikta pieprasījuma, un ar noteikumu, ka kopiena ir izmaksājusi visas summas, kuras pienācās izmaksāt līdz maksājumu apturēšanas dienai, kopiena var apturēt 2.

英語

where unusual circumstances, other than natural phenomena, prevent fishing activities in the kiribati exclusive economic zone (eez), the european community may suspend payment of the financial contribution provided for in article 2(1), following consultations between the two parties within a period of two months following the request of one of the parties, and provided that the community has paid in full any amounts due at the time of suspension.

最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,736,322,049 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK