プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
engari ka nohopuku koe, kaukauria tou upoko, horoia hoki tou kanohi
siz oruç tuttuğunuz zaman, başınıza yağ sürüp yüzünüzü yıkayın.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
whakatangihia te tetere ki hiona, whakatapua he nohopuku, karangatia he hui nui
oruç için gün belirleyin, özel bir toplantı yapın.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i karangatia he nohopuku, a whakanohoia ana a napoto ki runga ake i te iwi
oruç ilan edip navotu halkın önüne oturttular.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hurorirori kau oku turi i te nohopuku; a e kohia ana te ngako o oku kikokiko
bir deri bir kemiğe döndüm.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a ka meinga kia nohopuku nga nohoanga hipi humarie; no te mea ka mura te riri o ihowa
güvenlikte oldukları ağıllar yok oldu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ano ra ko ia ki a ratou, e kore e puta noa te pena, ma te inoi anake, ma te nohopuku
İsa onlara, ‹‹bu tür ruhlar ancak duayla kovulabilir›› yanıtını verdi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i tuhituhi ia ki te pukapuka, i mea, karangatia he nohopuku, ka whakanoho i a napoto ki runga ake i te iwi
mektuplarda şunları yazdı:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i maua hoki o ratou whenua e ratou, a tanumia ana ki raro i tetahi rakau i iapehe, a e whitu nga ra i nohopuku ai
sonra kemiklerini toplayıp yaveş'teki ılgın ağacının altına gömdüler ve yedi gün oruç tuttular.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a, ka maha nga ra ka pahemo, na kua kino te rerenga, no te mea kua pahemo ke te po nohopuku, a ka whakatupato a paora
epey vakit kaybetmiştik; oruç günü bile geçmişti. o mevsimde deniz yolculuğu tehlikeli olacaktı. bu nedenle pavlus onları uyardı: ‹‹efendiler›› dedi, ‹‹bu yolculuğun yalnız yük ve gemiye değil, canlarımıza da çok zarar ve ziyan getireceğini görüyorum.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ma au kupu whakapehapeha ranei e nohopuku ai nga tangata? a, ina tawai koe, kaua ranei he tangata e mea i a koe kia whakama
sen alay edince kimse seni utandırmasın mı?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i te rua tekau ma wha o nga ra o tenei marama ka huihui nga tama a iharaira, nohopuku ana, he taratara ano nga kakahu, he oneone kei runga i a ratou
aynı ayın yirmi dördüncü günü İsrailliler toplandı. hepsi oruç tutmuş, çul kuşanmış, başına toprak serpmişti.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a, i a ratou e karakia ana ki te ariki, e nohopuku ana, ka mea te wairua tapu, motuhia mai ki ahau a panapa raua ko haora ki te mahi i karangatia ai raua e ahau
bunlar rabbe tapınıp oruç tutarlarken kutsal ruh kendilerine şöyle dedi: ‹‹barnabayla saulu, kendilerini çağırmış olduğum görev için bana ayırın.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a whakapono tonu nga tangata o ninewe ki ta te atua; karangatia ana e ratou he nohopuku, he taratara o ratou kakahu, o nga mea rarahi o ratou tae rawa iho ki nga mea ririki
ninova halkı tanrıya inandı. oruç ilan ederek büyüğünden küçüğüne hepsi çula sarındı.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a i te mea meake puao te ra, ka tohe a paora ki a ratou katoa kia kai, ka mea, ko te tekau ma wha tenei o nga ra e tatari nei koutou, e nohopuku nei, te o te kai
gün doğmak üzereyken pavlus herkesi yemek yemeye çağırdı. ‹‹bugün on dört gündür kaygılı bir bekleyiş içindesiniz, hiçbir şey yemeyip aç kaldınız›› dedi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a, no ka whakaritea e raua he kaumatua mo ratou i tenei hahi, i tenei hahi, me te inoi ano raua, me te nohopuku, ka tukua atu ratou e raua ki te ariki, i whakapono nei ratou
İmanlılar için her kilisede ihtiyarlar seçtiler. dua ve oruçla onları, inandıkları rabbe emanet ettiler.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a, no te rongonga o ahapa i enei kupu, na haea ana e ia ona kakahu, meatia ana he kakahu taratara ki tona kiri, a nohopuku ana, takoto ana ko taua mea taratara nei te kakahu, a mahaki ana te haere
ahav bu sözleri dinledikten sonra, giysilerini yırttı, çula sarınıp oruç tutmaya başladı. Çul içinde yatıp kalkarak, alçakgönüllü bir yol tuttu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ka nohopuku hoki koutou, kei rite ki te hunga tinihanga, kaua e whakapoururu te kanohi; e whakaahua ke ana hoki ratou i o ratou kanohi, kia kitea ai e te tangata, e nohopuku ana. he pono taku e mea nei ki a koutou, kei a ratou ano te utu mo rato u
‹‹oruç tuttuğunuz zaman, ikiyüzlüler gibi surat asmayın. onlar oruç tuttuklarını insanlara belli etmek için kendilerine perişan bir görünüm verirler. size doğrusunu söyleyeyim, onlar ödüllerini almışlardır.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: