検索ワード: finibus (ラテン語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

German

情報

Latin

finibus

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

finibus terrae

ドイツ語

最終更新: 2023-10-17
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

ut e finibus suis exeant

ドイツ語

to go forth from their territories

最終更新: 2021-08-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et rogare eum coeperunt ut discederet de finibus eoru

ドイツ語

und sie fingen an und baten ihn, daß er aus ihrer gegend zöge.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dixit et venit cynomia et scinifes in omnibus finibus eoru

ドイツ語

die ehre des herrn ist ewig; der herr hat wohlgefallen an seinen werken.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terra

ドイツ語

ein verständiger gebärdet sich weise; ein narr wirft die augen hin und her.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

gladio cadetis in finibus israhel iudicabo vos et scietis quia ego dominu

ドイツ語

ihr sollt durchs schwert fallen; an der grenze israels will ich euch richten, und sollt erfahren, daß ich der herr bin.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

egressique de cades castrametati sunt in monte hor in extremis finibus terrae edo

ドイツ語

von kades zogen sie aus und lagerten sich an dem berge hor, an der grenze des landes edom.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

cepitque iudas gazam cum finibus suis et ascalonem atque accaron cum terminis sui

ドイツ語

dazu gewann juda gaza mit seinem zugehör und askalon mit seinem zugehör und ekron mit seinem zugehör.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

cumque castra movissent de cades venerunt in montem or qui est in finibus terrae edo

ドイツ語

und die kinder israel brachen auf von kades und kamen mit der ganzen gemeinde an den berg hor.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

azyma comedetis septem diebus non apparebit apud te aliquid fermentatum nec in cunctis finibus tui

ドイツ語

darum sollst du sieben tage ungesäuertes brot essen, daß bei dir kein sauerteig noch gesäuertes brot gesehen werde an allen deinen orten.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

in diebus illis coepit dominus taedere super israhel percussitque eos azahel in universis finibus israhe

ドイツ語

zur selben zeit fing der herr an, israel zu mindern; denn hasael schlug sie in allen grenzen israels,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo

ドイツ語

die stadt aber soll nicht euer topf sein noch ihr das fleisch darin; sondern an der grenze israels will ich euch richten.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dabo pacem in finibus vestris dormietis et non erit qui exterreat auferam malas bestias et gladius non transibit terminos vestro

ドイツ語

ich will frieden geben in eurem lande, daß ihr schlafet und euch niemand schrecke. ich will die bösen tiere aus eurem land tun, und soll kein schwert durch euer land gehen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

idcirco ecce ego aperiam umerum moab de civitatibus de civitatibus inquam eius et de finibus eius inclitas terrae bethiesimoth et beelmeon et cariathai

ドイツ語

siehe, so will ich moab zur seite öffnen in seinen städten und in seinen grenzen, das edle land von beth-jesimoth, baal-meon und kirjathaim,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quae ascenderunt super universam terram aegypti et sederunt in cunctis finibus aegyptiorum innumerabiles quales ante illud tempus non fuerant nec postea futurae sun

ドイツ語

und sie kamen über das ganze Ägyptenland und ließen sich nieder an allen orten in Ägypten, so sehr viel, daß zuvor desgleichen nie gewesen ist noch hinfort sein wird.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

quibus ille respondit quia tulit israhel terram meam quando ascendit de aegypto a finibus arnon usque iaboc atque iordanem nunc igitur cum pace redde mihi ea

ドイツ語

der könig der kinder ammon antwortete den boten jephthahs: darum daß israel mein land genommen hat, da sie aus Ägypten zogen, vom arnon an bis an den jabbok und wieder bis zum jordan; so gib mir's nun wieder mit frieden.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

dixit ad maiores natu madian ita delebit hic populus omnes qui in nostris finibus commorantur quomodo solet bos herbas usque ad radices carpere ipse erat eo tempore rex in moa

ドイツ語

und sie sprachen zu den Ältesten der midianiter: nun wird dieser haufe auffressen, was um uns ist, wie ein ochse kraut auf dem felde auffrißt. balak aber, der sohn zippors, war zu der zeit könig der moabiter.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

tunc herodes videns quoniam inlusus esset a magis iratus est valde et mittens occidit omnes pueros qui erant in bethleem et in omnibus finibus eius a bimatu et infra secundum tempus quod exquisierat a magi

ドイツ語

da herodes nun sah, daß er von den weisen betrogen war, ward er sehr zornig und schickte aus und ließ alle kinder zu bethlehem töten und an seinen ganzen grenzen, die da zweijährig und darunter waren, nach der zeit, die er mit fleiß von den weisen erlernt hatte.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

cum abieris hodie a me invenies duos viros iuxta sepulchrum rachel in finibus beniamin in meridie dicentque tibi inventae sunt asinae ad quas ieras perquirendas et intermissis pater tuus asinis sollicitus est pro vobis et dicit quid faciam de filio me

ドイツ語

wenn du jetzt von mir gehst, so wirst du zwei männer finden bei dem grabe rahels, in der grenze benjamins, zu zelzah; die werden dir sagen: die eselinnen sind gefunden, die du zu suchen bist gegangen; und siehe, dein vater hat die esel aus der acht gelassen und sorgt um euch und spricht: was soll ich um meinen sohn tun?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m

ドイツ語

entweder drei jahre teuerung, oder drei monate flucht vor deinen widersachern und vor dem schwert deiner feinde, daß dich's ergreife, oder drei tage das schwert des herrn und pestilenz im lande, daß der engel des herrn verderbe in allen grenzen israels. so siehe nun zu, was ich antworten soll dem, der mich gesandt hat.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,763,142,348 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK