プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
inclinavit se homo et adoravit dominu
atunci omul a plecat capul, şi s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea domnului,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
adoravit abraham coram populo terra
avraam s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea norodului ţării.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ille ait credo domine et procidens adoravit eu
,,cred, doamne``, i -a zis el; şi i s'a închinat.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quod cum audisset puer abraham adoravit in terra dominu
cînd a auzit robul lui avraam cuvintele lor, s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea domnului.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at illa venit et adoravit eum dicens domine adiuva m
dar ea a venit şi i s'a închinat, zicînd: ,,doamne, ajută-mi!``
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
reversus ergo samuhel secutus est saulem et adoravit saul dominu
samuel s'a întors şi a mers după saul, şi saul s'a închinat înaintea domnului.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
inclinavit se bethsabee et adoravit regem ad quam rex quid tibi inquit vi
bat-Şeba s'a plecat şi s'a închinat înaintea împăratului. Şi împăratul a zis: ,,ce vrei?``
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cumque tulisset eos ioseph de gremio patris adoravit pronus in terra
iosif i -a dat la o parte de lîngă genunchii tatălui său, şi s'a aruncat cu faţa la pămînt înaintea lui.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et ipse praegrediens adoravit pronus in terram septies donec adpropinquaret frater eiu
el însuş a trecut înaintea lor; şi s'a aruncat cu faţa la pămînt de şapte ori, pînă ce s'a apropiat de tot de fratele său.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et ait ioab chusi vade et nuntia regi quae vidisti adoravit chusi ioab et cucurri
Şi ioab a zis lui cuşi: ,,du-te şi vesteşte împăratului ce ai văzut.`` cuşi s'a închinat înaintea lui ioab, şi a dat fuga.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
submissoque bethsabee in terram vultu adoravit regem dicens vivat dominus meus rex david in aeternu
bat-Şeba s'a plecat cu faţa la pămînt, şi s'a închinat înaintea împăratului. Şi a zis: ,,trăiască pe vecie domnul meu, împăratul david``!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et ambulavit in omni via per quam ambulaverat pater eius servivitque inmunditiis quibus servierat pater suus et adoravit ea
a umblat în toată calea în care umblase tatăl său, a slujit idolilor cărora slujise şi tatăl său, şi s'a închinat înaintea lor;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et derelinquam mihi in israhel septem milia universorum genua quae non sunt incurvata baal et omne os quod non adoravit eum osculans manu
dar voi lăsa în israel şapte mii de bărbaţi, şi anume pe toţi cei ce nu şi-au plecat genunchii înaintea lui baal, şi a căror gură nu l-au sărutat.``
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cum autem vidisset abigail david festinavit et descendit de asino et procidit coram david super faciem suam et adoravit super terra
cînd a zărit abigail pe david, s'a dat jos repede de pe măgar, a căzut cu faţa la pămînt înaintea lui david, şi s'a închinat pînă la pămînt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cum autem venisset mifiboseth filius ionathan filii saul ad david corruit in faciem suam et adoravit dixitque david mifiboseth qui respondit adsum servus tuu
Şi mefiboşet, fiul lui ionatan, fiul lui saul, a venit la david, a căzut cu faţa la pămînt, şi s'a închinat. david a zis: ,,mefiboşet!`` Şi el a răspuns: ,,iată robul tău!``
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cumque abisset puer surrexit david de loco qui vergebat ad austrum et cadens pronus in terram adoravit tertio et osculantes alterutrum fleverunt pariter david autem ampliu
după plecarea băiatului, david s'a sculat din partea de miazăzi, apoi s'a aruncat cu faţa la pămînt şi s'a închinat de trei ori. cei doi prieteni s'au îmbrăţişat şi au plîns împreună. david mai ales se prăpădea plîngînd.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
cadensque ioab super faciem suam in terram adoravit et benedixit regi et dixit ioab hodie intellexit servus tuus quia inveni gratiam in oculis tuis domine mi rex fecisti enim sermonem servi tu
ioab a căzut cu faţa la pămînt, s'a închinat, şi a binecuvîntat pe împăratul. apoi a zis: ,,robul tău cunoaşte azi că am căpătat trecere înaintea ta, împărate, domnul meu, fiindcă împăratul lucrează după cuvîntul robului său.``
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
et egressus adoravit regem prono vultu in terra et ait quid causae est ut veniat dominus meus rex ad servum suum cui david ait ut emam a te aream et aedificem altare domino et cesset interfectio quae grassatur in popul
aravna a zis: ,,pentru ce vine domnul meu, împăratul, la slujitorul lui?`` Şi david a răspuns: ,,ca să cumpăr dela tine aria şi să zidesc în ea un altar domnului, pentruca să înceteze urgia aceasta de peste popor.``
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: