プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
- vislabvēlīgākās cenas galamērķa trešajās valstīs trešo valstu importam,
- nejpříznivějším dovozním cenám ve třetích zemích určení při dovozu ze třetích zemí,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
nosakot vislabvēlīgākās iepirkuma iespējas pasaules tirgū, neņem vērā informāciju:
při zjišťování nejvýhodnějších podmínek nákupu na světovém trhu se nepřihlíží k uvedeným informacím, jestliže:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
nosakot vislabvēlīgākās iepirkuma iespējas pasaules tirgū, ņem vērā visu informāciju, kas attiecas uz:
při zjišťování nejvýhodnějších podmínek nákupu na světovém trhu se přihlíží ke všem informacím týkajícím se:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
nosakot vislabvēlīgākās pirkšanas iespējas, ņem vērā tikai tos piedāvājumus, kas atbilst tirgu reprezentējošo daudzumu faktiskajām pirkšanas iespējām.
při stanovení nejvýhodnějších nákupních možností je třeba vzít v úvahu pouze ty nabídky, které odpovídají skutečným nákupním možnostem pro množství, která jsou pro trh reprezentativní.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
a) cenas, kas minētas 1. punktā, kopienā nosaka, ievērojot dominējošās cenas, kuras izrādījušās vislabvēlīgākās attiecībā uz eksportu;
a) ceny ve společenství uvedené v odstavci 1 stanoví s přihlédnutím k převládajícím cenám, které se jeví jako nejpříznivější pro vývoz;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
atbilstīgi regulas (ek) nr. 2201/96 17. panta 3. punktam kopienas tirgus cenas ir noteiktas, ņemot vērā eksportam vislabvēlīgākās cenas.
v souladu s čl. 17 odst. 3 nařízení (es) č. 2201/96 se ceny platné na trhu společenství stanoví s přihlédnutím k cenám, které se z hlediska vývozu jeví jako nejpříznivější.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
cif cenu, ko aprēķina kopienas robežas šķērsošanas punktā, nosaka, pamatojoties uz vislabvēlīgākajām pirkšanas iespējām pasaules tirgū.
cena cif vypočítaná pro hraniční přechod společenství se stanoví na základě nejvýhodnějších nákupních možností na světovém trhu.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質: