検索ワード: apsiribojimas (リトアニア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Lithuanian

French

情報

Lithuanian

apsiribojimas

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

リトアニア語

フランス語

情報

リトアニア語

tačiau salų konkurencingumą mažina sunkumai patekti į rinką ir apsiribojimas viena veikla.

フランス語

cependant, l'accessibilité et les difficultés liées au fait d'avoir une activité unique constituent des obstacles à leur compétitivité.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

rteksportas (2016)rtprekybos apribojimas (4031)rtsavanoriškas apsiribojimas (4031)

フランス語

rtbudget familial (1626)rtrevenu des ménages (1626)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

atsižvelgiant į labai didelę paslaugų svarbą, apsiribojimas pirkimo sutartimis gerokai sumažina projekto veiksmingumą.

フランス語

compte tenu de l'importance capitale des services, limiter le projet aux contrats commerciaux lui ôte une grande partie de son impact.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

usesandėliavimo sąnaudos (4026)sandėliavimo sąnaudos (4026)savanoriškas apsiribojimas (4031)

フランス語

usevérification des comptes (4026)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

greitai paaiškėjo, kad apsiribojimas pajamomis, gautomis iš prekybos narkotikais, per daug susiaurina atitinkamų nuostatų taikymą.

フランス語

la limitation aux produits du trafic de stupéfiants a rapidement été jugée trop restrictive.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 4
品質:

リトアニア語

ar yra atvejų, kai apsiribojimas vietiniais ar regioniniais tiekėjais galėtų būti pagrįstas teisėtomis ir objektyviomis priežastimis, kurios nesusijusios su vien ekonominiais motyvais?

フランス語

dans quels cas une restriction aux fournisseurs locaux ou régionaux pourrait-elle être justifiée par des raisons légitimes et objectives non fondées sur des considérations purement économiques?

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

(118) vokietija toliau laikosi nuomonės, jog įgyvendintos konkurencijos iškraipymus kompensuojamos priemonės buvo pakankamos, ypač umts veiklos sektoriaus pardavimas, fiksuotojo ryšio veiklos sektoriaus pardavimas, "mobilcom" turėtos kvalifikuotos daugumos "freenet.de ag" atsisakymas ir apsiribojimas paprastu finansinio investuotojo statusu, įgyvendintas pardavus dalį turėtų šios įmonės akcijų ir filialų halbermoze ir karlšteine uždarymas. 2004 m. sausį vykusiose tiesioginėse komisijos ir vokietijos derybose svarstytos galimos papildomos kompensavimo priemonės, ypač internetinės parduotuvės "mobilcom online-shops" uždarymas septynių mėnesių laikotarpiui, kuriam vokietija iš pradžių pritarė. tačiau 2004 m. balandį vokietija pakeitė nuomonę, ir pareiškė negalinti visiškai pritarti ketinimams laikinai uždaryti "mobilcom online-shops" parduotuvę.

フランス語

(118) l'allemagne a d'abord maintenu que des contreparties substantielles avaient déjà été offertes, dont les principales consistaient à céder l'activité umts, l'activité liée au réseau fixe, à ramener la participation de mobilcom dans freenet.de ag, qui lui conférait la majorité qualifiée, à une participation purement financière et à fermer les sites d'hallbergmoos et de karlstein. dans des discussions directes avec l'allemagne en janvier 2004, la commission a évoqué d'autres contreparties possibles, et notamment la fermeture des boutiques en ligne de mobilcom pour une période limitée de sept mois, mesure sur laquelle l'allemagne avait initialement donné son accord. en avril 2004, l'allemagne a toutefois fait savoir à la commission qu'elle ne pouvait pas prendre d'engagement définitif à ce sujet.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,734,521,887 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK