検索ワード: expression (リトアニア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Lithuanian

English

情報

Lithuanian

expression

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

リトアニア語

英語

情報

リトアニア語

the search expression

英語

regular expression

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

リトアニア語

abbreviation for 'regular expression'

英語

file not in proper xml format.abbreviation for 'regular expression'

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

リトアニア語

atitinka įprastą išraišką (regular expression)

英語

matches regular expression

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 6
品質:

リトアニア語

išvestisregular expression to remove accelerators from menu items

英語

outputregular expression to remove accelerators from menu items

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:

リトアニア語

short for 'expression' word (only latin letters, please)

英語

query design may be corrupted so it could not be opened even in text view. you can delete the query and create it again.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

リトアニア語

author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "grep

英語

grep:

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

リトアニア語

short for 'expression' word, e. g. 'expr' (only latin letters, please)

英語

unspecified error encountered

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:

リトアニア語

2003 m. lapkričio 5 d. laišku, užregistruotu 2003 m. lapkričio 7 d., nuolatinė italijos atstovybė prie europos sąjungos perdavė komisijai italijos pareigūnų laišką, kuriame jie expressis verbis nurodė, kad, atsižvelgdami į laiką, praėjusį nuo paskutiniojo jų laiško išsiuntimo dienos, turėjo pagrindo manyti, jog esamu atveju „tylėjimas reiškia sutikimą“, ir todėl jie galį taikyti teisės aktus, pakeistus atsižvelgiant į komisijos pastabas.

英語

by letter dated 5 november 2003, registered as received on 7 november 2003, the italian permanent representation to the european union forwarded to the commission a letter from the italian authorities in which they stated expressly that, in view of the time that had elapsed since the dispatch of their last letter, they had reason to believe that they were in a situation where ‘silence means assent’ which made it possible for them to apply the rules as amended in the light of the commission’s comments.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,738,053,234 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK